The Tree Without Birds

Finn

Linnuton puu

 

Nauruasi vailla
Olen se linnuton puu,
Lehtiä täynnä
Linnuton puu.

Lämpöäsi vailla
Olen vain ylpeä kuu,
Loistavan kylmä
Ylpeä kuu.

Jos sinun rakkautesi
Tulee ja asuttaa aution puun,
Jos tulet oksalleni,
Annan sun levätä vierelläni.

Sanojasi vailla
Olen vain suunnaton tie,
Ilman viittaa
Suunnaton tie.

Tekojasi vailla
Olen se savinen maa,
Ilman viljaa
Savinen maa.

Jos kerrot rakkautesi,
Niin perille löytävä on tämä tie.
Jos tahdot oksalleni,
Niin kasvatan viljavan paikan,
Jossa linnuton puu,
Linnuton puu ottaa varsillensa.

Jos kerrot rakkautesi,
Niin perille löytävä on tämä tie.
Jos tahdot oksalleni,
Niin kasvatan viljavan paikan,
Jossa linnuton puu,
Linnuton puu ottaa varsillensa
Sinut asumaan.

Try to align
Angol

The Tree Without Birds

Versions: #1#2

Without your laugh
I am the tree without birds
Full of leaves
The tree without leaves.

Without your warmth
I am only a haughty moon,
Shining and cold
Haughty moon.

If your love
Comes and inhabits the deserted tree,
If you come to my branch,
I'll let you rest by my side.

Without your words
I am only a road without direction,
without a sign
A road without direction.

Without your deeds
I am that earthy ground,
Without grain
The earthy ground.

If you speak out your love,
Then this road is the one that takes you there.
If you want to reach my branch,
I will grow a fertile place,
Where the tree without birds,
The tree without birds will receive you to its limbs.

If you speak out your love,
Then this road is the one that takes you there.
If you want to reach my branch,
I will grow a fertile place,
Where the tree without birds,
The tree without birds will receive you to its limbs
For you to dwell there.

0
Értékelésed: Nincs

More translations of "Linnuton puu"

Hozzászólások