Nancy Ajram - Mashi Haddi | ماشي حدي (Német translation)

Német translation

Du gehst bei mir

Du gehst bei mir doch verschmelzest du mit deinen Augen jemanden herum,
hier ein Blick, und da ein Zwinkern, es flucht keine heiße Braut vor dir!
 
Und du vergesst, das ich Eifersucht bekomme, das ich verrückt werde, besonders wenn sie selbst für dich lachen
und du dich freust, und sie dein Herz einen Schlag aussetzen lassen
 
Und ich, der schönster Mensch will, das er mit mir ausgegangen könnte
Nicht wie du, du verhältst dich als ob du mich verlieren willst, du verwirrst mich
 
Und wenn eine heiße Braut dir winkt, dann verlässt du mich, und folgst du ihr.
 
Du gehst bei mir doch verschmelzest du mit deinen Augen jemanden herum,
hier ein Blick, und da ein Zwinkern, es flucht keine heiße Braut vor dir!
 
Und wenn ich zufällig ein Kumpel triff, und wir uns grüßen,
dann leitest du sofort eine Untersuchung, dann fragst du mich und überprüfst du mich
 
Wer? Wo? Wie? Wofür? ist er mein Freund und seit wann
Macht nichts wenn du ein bisschen gequält wirst; Mich hast du solange gequält
 
Kűldve: Readwriting Bonnet Vasárnap, 04/01/2015 - 16:01
Added in reply to request by AoiNano
Arab

Mashi Haddi | ماشي حدي

Idioms from "Mashi Haddi | ماشي حدي"
See also
Hozzászólások