Chanson à Mia

Finn

Mian Laulu

Tää laulu on sulle
mä tein sen sua varten
ihan vaan sen takia
etten ole tehnyt sitä aikasemmin

Tää laulu on sulle
mä tein sen sua varten
mä tein sen sua varten

refrain:
Sä oot nähnyt mut
mustelmat ja arven jokaisen
sä oot nähnyt mut
valvotut yöt ja painajaiset
sä oot nähnyt mut
rakastanut vaikka ansainnut ois en
sinä olet parasta mitä on sattunut

Tää laulu on sulle
mä tein sen sua varten
tein sen valmiiksi
etten vain unohtaisi
ettet unohtaisi

Try to align
Francia

Chanson à Mia

C'est une chanson pour toi
Je l'ai faite en pensant à toi(1)
Pour la simple raison
De ne pas l'avoir fait avant(2)

C'est une chanson pour toi
Je l'ai faite en pensant à toi(1)
Je l'ai faite en pensant à toi

{refrain}:
Tu m'as vu
Les bleus et tous les cicatrices
Tu m'as vu
Les nuits blanches et les cauchemars
Tu m'as vu
Aimé même sans que je l'aurais mérité(3)
Ce qui m'a arrivé de mieux c'est toi(4)

C'est une chanson pour toi
Je l'ai faite en pensant à toi(1)
Je suis parvenu à l'achever
Pour ne surtout pas oublier
Pour ne pas oublier

Kűldve: benevoliste Péntek, 01/06/2012 - 22:40
Szerző észrevételei:

(1) On change réellement d'expression, et j'ai fait autant (càd pas pour toi et encore ensuite pour toi) .
(2) Ni faite ni faites parce que l' rempace l'idée de lui faire des chansons, pas la chanson ou les chansons
(3) C'est assez précisément ce qu'on y dit
(4) Je n'ai pas voulu y mettre "chose", qu'il n'y a d'ailleurs pas dans le vers de départ

0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Mian Laulu"
Finn → Francia - benevoliste
0
Hozzászólások