✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Migna Terra
Migna terra tê parmeras,
Che ganta ínzima o sabiá.
As aves che stó aqui,
Tambê tuttos sabi gorgeá.
A abobora celestia tambê,
Che tê lá na mia terra,
Tê moltos millió di strella
Che non tê na Ingraterra.
Os rios lá sô maise grandi
Dus rio di tuttas naçó;
I os matto si perdi di vista,
Nu meio da imensidó.
Na migna terra tê parmeras
Dove ganta a galligna dangola;
Na minha terra tê o Vap'relli,
Chi só anda di gartolla.
Kűldve: O.A. Ramos 2017-08-05
Fordítás
Mia terra
Nella mia terra ci sono palme
sulle quali canta il tordo
anche tutti gli uccelli
che ci sono qui sanno cinguettare.
La volta celeste
che c’è anche lì nella mia terra
ha milioni di stelle
che non ha neanche l’Inghilterra.
I fiumi là sono più grandi
dei fiumi di tutte le (altre) nazioni
e ci sono alberi a perdita d’occhio
in mezzo all’immensità.
Nella mia terra ci sono palme
dove canta la gallina faraona
nella mia terra c'è Vampré
che porta solo un cappello.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Hampsicora | 6 év 8 months |
Kűldve: citlālicue 2017-08-11
Juó Bananère: Top 3
1. | Migna Terra |
2. | Sunetto Crassico |
3. | Os Meus Otto Anno |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tu lá hridxibi yuuba, napa dxibi / 𝐐𝐮𝐢𝐞𝐧 𝐭𝐞𝐦𝐞 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐢𝐫, 𝐬𝐮𝐟𝐫𝐞 𝐝𝐞 𝐦𝐢𝐞𝐝𝐨
Name: 🌙 🇪🇱🇱🇪🇳
Moderátor 🔮🇧🇮🇩🇽🇦🇦❜
Hozzájárulások:5573 fordítások, 400 transliterations, 6093 songs, 516 collections, 22403 thanks received, 807 translation requests fulfilled for 325 members, 555 transcription requests fulfilled, added 165 idioms, explained 227 idioms, left 14185 comments, added 1344 annotations
Languages: native Angol, Spanyol, fluent Ladino (Judeo-Spanish), advanced Indigenous Languages (Mexico), intermediate Aragonese, Asturian, Kantábriai, Katalán, Dán, Francia, Német, Olasz, Latin, Portugál, beginner Holland, Japán, Nahuatl, Norvég, Orosz, Zapotec, Zapotec (Yalálag Zapotec)
Publicada con las correcciones gracias a Hampsicora.