Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Moana (OST)

    Ця далина така ясна [How Far I'll Go]

    Featuring artist: Marharyta Meleshko
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg

Ця далина така ясна [How Far I'll Go] szöveg

Рік за роком я вдивлялася в обрій
Скільки я пам'ятаю море вабило мене
 
Краще б добра їм була дочка я,
та мені синь ця безкрая
нашіптує щось чудне
 
Я могла б знайти свій затишний кут,
мати шлях простий, але знов я тут,
і лиш тим живу, що кудись пливу
з другом-вітром я
 
Золотиста морська течія чекає
Ця далина така ясна
Я так мрію на голос піти, що гукає,
І прийде час,
я зроблю це, вірю, матиму я цей шанс
 
Хоча всі так люблять рідний острів,
Люблять свій маленький простір
Досить їм того, що є
 
Знаю, всі тут люблять рідний острів
Справді, жити тут просто
лиш місце зрозумій своє
 
Я б жила для них,
я була б вождем для людей простих,
для своїх людей,
та в душі не стих той незгамний щем,
і живу з ним я...
 
Дивовижна морська течія чекає
Ця таїна така ясна
Знову стежка під сонечком сія, що співає
Хто скаже що там за обрієм, що насправді є?
 
Дивовижна морська течія це шлях мій,
Ця далина, Ця далина
Я так мрію на голос піти, що гукає
Ця далина така ясна !
 

 

"Ця далина така ясна ..." fordításai
Hozzászólások
pilvilinnapilvilinna    Vasárnap, 09/07/2017 - 22:53

I heard from an Ukrainian-speaking user that далина/dalyna should be таїна/tayina.