More or less

Kűldve: ϕιλομαθής 2016-06-03

Idiomatic translations of "More or less"

Angol
Kind of/kinda
Explanations:
Angol
give or take
Explanations:
Arab
خذ و هات
Explanations:
Bulgár
Горе-долу
Explanations:
Bulgár
Има-няма
Explanations:
Bulgár
Кажи-речи
Explanations:
Cseh
Nic moc
Explanations:
Dán
Sådan da
Explanations:
Eszperantó
pli-malpli
Explanations:
Francia
Comme ci comme ça
Explanations:
Francia
Couci-couça
Görög
έτσι κι έτσι
Holland
Zus en zo
Explanations:
Horvát
Više-manje / manje-više
Explanations:
Héber
כָּכָה כָּכָה
Explanations:
Héber #1, #2
Japán
まあまあ
Katalán
Més o menys
Explanations:
Kurdish (Sorani)
مامناوەند
Explanations:
Kínai
马马虎虎
Explanations:
Lengyel
Tak sobie
Explanations:
Angol #1, #2
Norvég
så å seie
Explanations:
Német
mehr oder weniger
Explanations:
Német
es geht so / mal so, mal so / (so lala)
Explanations:
Német
mehr schlecht als recht
Explanations:
Olasz
Più o meno
Explanations:
Olasz
Così così
Explanations:
Olasz
Prendere o lasciare
Explanations:
Orosz
Так себе
Explanations:
Orosz
Ничего особенного
Explanations:
Perzsa
کم و بیش، بگی نگی
Portugál
Mais ou menos
Explanations:
Román
A da sau a lua
Román
Aşa şi aşa
Román
mai mult sau mai putin
Explanations:
Spanyol
Ni fú, ni fa
Explanations:
Spanyol
Así así
Explanations:
Spanyol
Mas o menos
Explanations:
Angol #1, #2, Aromanian, Francia #1, #2, Görög, Orosz, Spanyol
Svéd
Sisådär/Både och
Svéd
Mer eller mindre
Explanations:
Szlovák
tak-tak
Explanations:
Thai
(ไม่ว่า)มากหรือน้อย
Explanations:
Török
aşağı yukarı
Explanations:
Török
şöyle böyle, eh işte.
Explanations:

Meanings of "More or less"

Arab

اكثر أو أقل ,,,, تقريبا

Explained by Llegó Dolor Del CorazónLlegó Dolor Del Corazón on Hétfő, 18/07/2016 - 17:57
Angol

to a varying or undetermined extent or degree : somewhat

Explained by ϕιλομαθήςϕιλομαθής on Péntek, 03/06/2016 - 02:43
Explained by ϕιλομαθήςϕιλομαθής
Szerb

"Више или мање",заправо је "Мање - више"...Другим речима,каже се да је нешто у већој или мањој мери истоветно.Такође,може да значи и у пренешеном значењу:"Ко пре девојци(као идиому),њему припада(сва слава)!"~>In other words,it is said that something more or less identical.It can also mean metaphorically:"When first served (as in Cyrillic idiom),it belongs (all praise)!"

Explained by ЋИРАЋИРА on Péntek, 03/06/2016 - 03:36
Explained by ЋИРАЋИРА