✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Mutlu Sonsuz
Uyu aşkın koynumda kaygısız mışıl mışıl
Bana emanet gül yüzünde gülümseyen huzur
Hani gitmiştik ya ikimiz birden
Ama bitmiştik harbiden
Yine bastırırsa kapkara bulutlar aniden
N'olur bu evden kimse gitmesin
Bu hikayede hiç kimse kimseyi terk etmesin
Mutlu son olmasın
Mutlu sonsuz olsun
Dualarım örtsün bizi , hasret üşütmesin
Ah ölüm yalan , ayrılık aman
Eğer incitirse bedelini ödesin bu adam
Fordítás
sretna vjecnost
Spavaj ljubavi moja u mom narucju, mirno bez briga
tvoj osmijeh je meni amanet, smej se za mene
Sjecas li se vremena kad bili smo zajedno
ali se nismo umorili
ako dodju crni oblaci nad nama, sjeti se opet
ko ce otici iz ove kuce?
molim te, u ovoj prici niko ne treba da ode
sretan sam beskrajno
neka bude sretna vjecnost
neka cuvaju nas moje molitve, neka ceznja bude hladna
ah smrt je laz, rastanak je milost
ako te povrijedi, neka umre ovaj covjek
Köszönet ❤ | ||
18 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 18 times
Kűldve: 69amr 2016-05-07
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Çağatay Ulusoy: Top 3
1. | Mutlu Sonsuz |
2. | Bır kuyruklu yıldıza mektup |
3. | Senin Olsun |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról