✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
När jag blundar
Tät intill, doften av oss två
Vänder sig om, samma skjorta i blå
Doften jag känner vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är,
vi finns för varann
Alla minnen vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
Kűldve: petteri_t 2012-02-03
Fordítás
Quando chiudo gli occhi
Stretto a me, il nostro profumo
Lei si gira, con la stessa camicia blu
Il profumo che sento non sarebbe niente senza te
Come un lago senza acqua,
come una lanterna senza luce
Una vita priva di colore, no, non può essere te
Qualcuno che si vede chiudendo gli occhi,
come un angelo davanti
Qualcuno che da una mano
quando si è dimenticato come si vola
Amorevole senza emozione o ridere di un riso muto
Una vita priva di colore, no, non può essere te
Qualcuno che ha dimenticato tutte le preoccupazioni,
una donna con coraggio
Qualcuno che comprende ciò che viene detto*
anche se espresso senza parole
Siediti qua, noi ti prendiamo per mano
Racconta di te,
noi siamo l'uno per l'altra
E le memorie non varrebbero nulla senza te
Come un lago senza acqua,
come una lanterna senza luce
Una vita priva di colore, no, non può essere te
Qualcuno che si vede chiudendo gli occhi,
come un angelo davanti
Qualcuno che da una mano
quando si è dimenticato come si vola
Amorevole senza emozione o ridere di un riso muto
Una vita priva di colore, no, non può essere te
Qualcuno che ha dimenticato tutte le preoccupazioni,
una donna con coraggio
Qualcuno che comprende ciò che viene detto*
anche se espresso senza parole
Come un lago senza acqua,
come una lanterna senza luce
Una vita priva di colore, no, non può essere te
Qualcuno che si vede chiudendo gli occhi,
come un angelo davanti
Qualcuno che da una mano
quando si è dimenticato come si vola
Amorevole senza emozione o ridere di un riso muto
Una vita priva di colore, no, non può essere te
Qualcuno che ha dimenticato tutte le preoccupazioni,
una donna con coraggio
Qualcuno che comprende ciò che viene detto*
anche se espresso senza parole
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Zarina01 | 7 év 3 months |
Kűldve: kirill käro 2016-12-31
Added in reply to request by Zarina01
✕
Collections with "När jag blundar"
1. | Mother |
2. | Eurovision Song Contest 2012 |
3. | Finland in the Eurovision Song Contest |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Kirill
Csoport: Senior Member
Hozzájárulások:65 fordítások, 40 songs, 216 thanks received, 46 translation requests fulfilled for 22 members, 37 transcription requests fulfilled, left 144 comments
Languages: native Finn, Svéd, fluent Holland, Angol, Észt, Olasz, beginner Arab, Francia, Német, Orosz
I made this! You can go ahead and copypaste it to your heart's content, but only if that makes you feel special.