-
На радиоволнах → Francia fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
На радиоволнах
И лишь на радио... все твои игры...
И лишь на радио... все твои игры...
Я тебя никогда не забуду,
фразу смолчу до слез простую.
Цветом, что на губах,
тонкой ладонью взмах,
Красным целую след «До свиданья».
Я нарисую дождь и ветер,
пусть говорят, что нет на свете
Серых таких же глаз,
в белых моих стихах
Так не хватает слов на прощанье.
И лишь на радиоволнах,
эй сколько звезд в твоих руках.
Все твои игры напоказ,
ты моих совсем не стоишь фраз.
Горели листья просто так,
ты навсегда теперь мой враг,
И только по щеке мороз,
ты моих совсем не стоишь слез.
Я тебя никогда не забуду,
пара слов в невпопад и в стужу.
Кутаясь в серых днях,
всё ведь за них отдаст
Та, что не любит дождь за простуду.
И лишь на радиоволнах,
эй сколько звезд в твоих руках.
Все твои игры напоказ,
ты моих совсем не стоишь фраз.
Горели листья просто так,
ты навсегда теперь мой враг,
И только по щеке мороз,
ты моих совсем не стоишь слёз.
И лишь на радиоволнах,
эй сколько звезд в твоих руках.
Все твои игры напоказ, ты моих совсем...
Тот трек на память, просто так,
ты навсегда теперь мой враг,
И только по щеке мороз,
ты моих совсем не стоишь слез.
И лишь на радио... все твои игры...
Kűldve: purplelunacy 2010-07-16
Fordítás
Sur les ondes radio
Et juste à la radio... tous tes jeux...
Et juste à la radio... tous tes jeux...
Je ne t'oublierai jamais,
Je tairai cette simple phrase jusqu'aux larmes.
Avec des fleurs au bout des lèvres,
Un signe de ma main fine,
Rouge, j'embrasse le signe "Au revoir".
Je dessinerai la pluie et le vent,
Puissent-ils dire qu'il n'existe pas dans le monde
De tels yeux gris,
Dans mes poèmes
Les mots d'adieu sont insuffisants.
Et juste sur les ondes radio,
Hey, tu as tellement d'étoiles dans les mains.
Tous tes jeux ne sont que pour te faire remarquer,
Tu ne mérites pas du tout mes phrases.
Les feuilles brûlaient juste comme ça,
Maintenant tu es mon ennemi à jamais,
Et juste le givre sur joue,
Tu ne mérites pas du tout mes larmes.
Je ne t'oublierai jamais.
Quelques mots mal à propos et dans le froid.
En s'emmitouflant dans les jours gris,
Car elle leur donnera tout
Celle qui n'aime pas la pluie à cause d'un rhume.
Et juste sur les ondes radio,
Hey, tu as tellement d'étoiles dans les mains.
Tous tes jeux ne sont que pour te faire remarquer,
Tu ne mérites pas du tout mes phrases.
Les feuilles brûlaient juste comme ça,
Maintenant tu es mon ennemi à jamais,
Et juste le givre sur joue,
Tu ne mérites pas du tout mes larmes.
Et juste sur les ondes radio,
Hey, tu as tellement d'étoiles dans les mains.
Tous tes jeux ne sont que pour te faire remarquer, tu ne mérites pas du tout
Je connais cette piste par coeur, juste comme ça,
Maintenant tu es mon ennemi à jamais,
Et juste le givre sur joue,
Tu ne mérites pas du tout mes larmes.
Et juste à la radio... tous tes jeux...
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Kűldve: purplelunacy 2010-07-16
✕
MakSim: Top 3
1. | Знаешь ли ты (Znaesh' li ty) |
2. | Мой рай (Moy ray) |
3. | Отпускаю (Otpuskayu) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Lisa
Csoport: Retired Moderator
Hozzájárulások:5535 fordítások, 57 transliterations, 1170 songs, 1 collection, 64853 thanks received, 2364 translation requests fulfilled for 882 members, 1 transcription request fulfilled, added 42 idioms, explained 3 idioms, left 295 comments
Languages: native Francia, advanced Angol, Orosz, Spanyol, intermediate Olasz, beginner Finn, Német, Japán, Török