Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

När jag blundar

Tät intill, doften av oss två
Vänder sig om, samma skjorta i blå
Doften jag känner vorre inget utan dig
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
 
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
 
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
 
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är,
vi finns för varann
Alla minnen vorre inget utan dig
 
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
 
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
 
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
 
Nå’n som glömt alla beskymmer,
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
 
Som en sjö utan vatten,
som en lykta utan ljus
Ett liv utan färger, det är inte du
 
Nå’n man ser då man blundar,
som en ängel framför
Nå’n som hjälper en
och flyga då man glömt hur man gör
 
Kär utan känslor eller skratta utan ljud
Ett liv utan färger, det är inte du
Nå’n som glömt alla beskymmer,
 
en kvinna med mod
Nå’n som fattar vad man känner
fast man talar utan ord
 
Fordítás

Kun Suljen Silmäni

Lähekkäin yhdessä, meidän kahden tuoksu
Kääntyy ympäri, sama paita sinisenä
Tuoksu jonka tunnen olisi tyhjää ilman sinua
Kuten järvi ilman vettä,
kuten lyhty ilman valoa
 
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Joku, jonka näkee, kun sulkee silmänsä,
enkelinä yläpuolella
Joku, joka auttaa yhtä
lentämään, kun on unohtanut kuinka
 
Rakastunut tunteitta tai naurua äänettä
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Joku, joka on unohtanut kaikki ongelmat,
nainen, jolla on rohkeutta
Joku, joka ymmärtää mitä tuntee
vaikka puhuu ilman sanoja
 
Istuhan alas, pidämme kädestäsi kiinni
Kerro kuka olet,
olemme toisiamme varten
Kaikki ne muistot olisivat tyhjää ilman sinua
 
Kuten järvi ilman vettä,
kuten lyhty ilman valoa
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
 
Joku, jonka näkee, kun sulkee silmänsä,
enkelinä yläpuolella
Joku, joka auttaa yhtä
lentämään, kun on unohtanut kuinka
 
Rakastunut tunteitta tai naurua äänettä
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
 
Joku, joka on unohtanut kaikki ongelmat,
nainen, jolla on rohkeutta
Joku, joka ymmärtää mitä tuntee
vaikka puhuu ilman sanoja
 
Kuten järvi ilman vettä,
kuten lyhty ilman valoa
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
 
Joku, jonka näkee, kun sulkee silmänsä,
enkelinä yläpuolella
Joku, joka auttaa yhtä
lentämään, kun on unohtanut kuinka
 
Rakastunut tunteitta tai naurua äänettä
Elämä ilman värejä, sitä et sinä
Joku, joka on unohtanut kaikki ongelmat,
 
nainen, jolla on rohkeutta
Joku, joka ymmärtää mitä tuntee
vaikka puhuu ilman sanoja
 
Hozzászólások
e-tonee-tone    Hétfő, 19/03/2012 - 11:06

Minä kääntäisin tekstin seuraavasti:
Lähtökielessä pitäisi kirjoittaa: bekymmer ja vore. Parissa kohtaa Pernilla sanoo "säger", eikä "känner".

Kun Suljen Silmäni
Lähekkäin yhdessä, meidän kahden tuoksu
Kääntyy ympäri, sama paita sinisenä
Tuoksu jonka tunnen olisi tyhjää ilman sinua
Kuten järvi ilman vettä, kuten lyhty ilman valoa Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Sellainen, jonka näkee, kun sulkee silmänsä,
enkelinä edessään
Sellainen, joka auttaa minua
lentämään, kun olen unohtanut kuinka lennetään
Rakkautta tunteitta tai naurua äänettä
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Sellainen, joka on unohtanut kaikki huolet,
nainen, jolla on rohkeutta
Sellainen, joka ymmärtää mitä sanotaan
vaikka puhutaan ilman sanoja
Istuhan alas, pidämme kädestäsi kiinni
Kerro kuka olet, olemme toisiamme varten
Kaikki muistot olisivat tyhjää ilman sinua
Kuten järvi ilman vettä,
kuten lyhty ilman valoa
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Sellainen, jonka näkee, kun sulkee silmänsä,
enkelinä edessään
Sellainen, joka auttaa minua
lentämään, kun olen unohtanut kuinka
Rakkautta tunteitta tai naurua äänettä
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Sellainen, joka on unohtanut kaikki ongelmat,
nainen, jolla on rohkeutta
Sellainen, joka ymmärtää mitä sanotaan
vaikka puhutaan ilman sanoja
Kuten järvi ilman vettä,
kuten lyhty ilman valoa
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Sellainen, jonka näkee, kun sulkee silmänsä,
enkelinä edessään
Sellainen, joka auttaa minua
lentämään, kun olen unohtanut kuinka
Rakkautta tunteitta tai naurua äänettä
Elämä ilman värejä, sitä et sinä ole
Sellainen, joka on unohtanut kaikki huolet,
nainen, jolla on rohkeutta
Sellainen, joka ymmärtää mitä sanotaan
vaikka puhutaan ilman sanoja

kustoskustos    Kedd, 03/04/2012 - 13:10

Pitipä kokeilla samaa tekstiä (enkä huomannut e-tonen käännöstä), hieman kulmia hioen:
---
Kun silmäni ummistan

Me kaksi toisissamme kiinni, tuoksuumme kietoutuen;
sama sininen paita.

Tunnen tuoksun, sinua ilman olemattoman:
kuin vedetön järvi, kuin pimeä lyhty.

Väritön elämä - sellainen et ole:
sellainen, jonka näkee silmät ummessa enkelinä yllä;
sellainen, joka auttaa matkaan, kun on unohtanut kuinka lennetään.

Tunteeton rakkaus tai äänetön nauru;
elämä vailla värejä - sellainen et ole.

Sellainen, joka on unohtanut kaikki huolet,
rohkea nainen.
Sellainen, joka ymmärtää sanotun
vaikka puhuisi sanoitta.

Istu alas, pidämme kädestäsi.
Kerro, kuka olet, elämme toisiamme varten.
Kaikki muistot olisivat tyhjää ilman sinua.

Kuin vedetön järvi, kuin pimeä lyhty;
väritön elämä - sellainen et ole.

Sellainen, jonka näkee silmät ummessa enkelinä yllä.
Sellainen, joka auttaa matkaan, kun on unohtanut kuinka lennetään.

Tunteeton rakkaus tai äänetön nauru;
elämä vailla värejä - sellainen et ole.

Sellainen, joka on unohtanut kaikki huolet,
rohkea nainen.
Sellainen, joka ymmärtää sanotun
vaikka puhuisi sanoitta.

Kuin vedetön järvi, kuin pimeä lyhty,
väritön elämä - sellainen et ole.

Sellainen, jonka näkee silmät ummessa enkelinä yllä.
Sellainen, joka auttaa matkaan, kun on unohtanut kuinka lennetään.

Tunteeton rakkaus tai äänetön nauru;
elämä vailla värejä - sellainen et ole.

Sellainen, joka on unohtanut kaikki huolet,
rohkea nainen.
Sellainen, joka ymmärtää sanotun
vaikka puhuisi sanoitta.

e-tonee-tone    Hétfő, 09/04/2012 - 14:51

Hyvä tämä Kustoksen käännös.