Nakba* (Nakba)

Proofreading requested
Szerb translation

Nakba*

Tama je bila duboka
Moje ime je bilo odsutno
Uzeo sam svoja prava
Zapravo bilo je puno
Dođi i kaži mi
Šta si uradio
U kojem vremenu
Slušam te
 
Neki ljudi slave, a neki plaču zamnom
Pogledaj, to je proslava za tebe, bombardovanje za mene
 
Ako ne možeš da slaviš, dođi i plači pored mene
Uzmi moju dušu i razumi me
 
Video sam vatru
Puno je mojih imena
Uzeo sam svoja prava
Zapravo i nije ih bilo
Dođi i kaži mi
Šta sam uradio
I kako sam izgubio
A tebe povredio
 
Neki ljudi slave, a neki plaču zamnom
Pogledaj, to je proslava za tebe, bombardovanje za mene
 
Ako ne možeš da slaviš, dođi i plači pored mene
Uzmi moju dušu i razumi me
 
Kűldve: silvija.kalmar Kedd, 24/01/2017 - 20:28
Szerző észrevételei:

*Nakba je arapska reč sa značenjem - katastrofa. Dan Nakba se proslavlja 15. maja, kao dan nezavisnosti Izraela po Gregorijanskom kalendaru. Za Palestince to je godišnjica pomena na selidbu koja je usledila nakon proglašenja Deklaracije o nezavisnosti Izraela 1948. Ova pesma pokušava da predstavi događaje iz perspektive Palestinaca i nagoveštava Holokaust i bomabardovanje Palestine od strane Izraelske vojske.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Nakba"
Török → Szerb - silvija.kalmar
Hozzászólások