Не умею умереть по-мужски
Ne znam ja muski da poginem
Od tvojih hiljadu lica
vise nijedno ja ne prepoznajem
a ja gospodar sitnica
trudim se da bas nista ne saznajem
Sto si tudja, sto me varas sa svima
to sto svako moze tebe da ima
a ja cutim, ja te poklanjam njima
i tako doveka
Ref.
A ja samo ruke podignem
na tvoj pogled ja se predajem
ne znam ja da muski poginem
i zato bez tebe ostajem
A ja samo ruke podignem
i zastavu belu okacim
na sred sobe da te ne vide
dok se ti za drugog oblacis
Od mojih hiljadu rana
svaka je tvojom rukom naneta
a ja bez noci i dana
pravim se da mi nikad ne zasmeta
Sto si tudja, sto me varas sa svima
to sto svako moze tebe da ima
a ja cutim, ja te poklanjam njima
i tako doveka
Ref.
A ti samo ruke podignes
na moj pogled ti se predajes
ne znas ti da muski pogines
i zato bez mene ostajes
A ja samo ruke podignem
i zastavu belu okacim
na sred sobe da te ne vide
dok se ti za drugog oblacis
Не умею умереть по-мужски
Из тысячи твоих лиц
Я не узнаю больше ни одного
А я хозяин мелочей
Стараюсь ничего не узнать
Почему ты чужая? Почему изменяешь мне со всеми
Любой может иметь тебя
А я молчу, я дарю тебя им
и так всегда
А я просто подниму руки
От твоего взгляда я сдаюсь
Не умею умереть по-мужски
И по этому остаюсь без тебя
А я просто подниму руки
И вывешу белый флаг
Посреди комнаты чтобы тебя не видели
Пока одеваешься для другого
Из тысячи моих ран
Каждая нанесена твоей рукой
А я без ночи и дня
Делаю вид что мне никогда не мешает
Почему ты чужая? Почему изменяешь мне со всеми
Любой может иметь тебя
А я молчу, я дарю тебя им
и так всегда
А ты просто поднимешь руки
От твоего взгляда ты сдаешься
Не умеешь ты умереть по-мужски
И по этому остаешься без тебя
А я просто подниму руки
И вывешу белый флаг
Посреди комнаты чтобы тебя не видели
Пока одеваешься для другого
| thanked 2 times |
More translations of "Ne znam ja muski da poginem"
| Felhasználó | Posted ago | |
|---|---|---|
| ligijakalina | 1 év 15 hét |





Hozzászólások