Dino Merlin - Nek Padaju Cuskije (Török translation)

Török translation

Gök Yarılsın

Bir an dahi olsa,
Bu gece rüyana girebilsem,
Biraz da olsa yanına gelebilseydim.
İsterse şimşekler çaksın ve gök gürlesin.
 
Yastığımın yarısına,
Biraz yağmur yağsa o eski oluklardan.
Sadece senin sabahlığın,
Üstümü örtse.
 
İsterse gök yarılsın,*
Aşk beni benden alsın,
Kalbimin sensiz bir anlamı yok ve sensiz yapamıyor.
 
Yastığımın yarısına,
Biraz yağmur yağsa o eski oluklardan.
Sadece senin sabahlığın,
Üstümü örtse.
 
İsterse gök yarılsın,*
Aşk beni benden alsın,
Kalbimin sensiz bir anlamı yok ve sensiz yapamıyor.
 
*Cuskija, demir yada ağaç çubuk anlamındadır. Zeus'un gökten attığına inanılan şimşekler gibi düşünebilirsiniz. Ben bütünlük açısından orjinal metin dışına çıktım.
 
Kűldve: Pazarac Hétfő, 15/10/2012 - 10:39
Added in reply to request by jednasijedina
Boszniai

Nek Padaju Cuskije

More translations of "Nek Padaju Cuskije"
TörökPazarac
See also
Hozzászólások