✕
Fordítás
بعد اليوم أبدا
لم يعد يوجد أي شيء حي في حياتي
جفت البحور
وتوقف المطر عن السقط
أرجوك, لا تعد تبكي
ألا تدري؟
اسمع النسيم
اهمس لي, أرجوك
لا ترسلني إلى سبيل "بعد اليوم أبدا"
حتى الأودية في التحت
حيث أشعة الشمس
كانت دافئة وحنونة
لا يوجد أي شيء ينمو فيه الآن
ألا تدري؟
لماذا أجبرت إلى أن تتركني؟ (بعد اليوم أبدا)
لماذا خدعتني؟ (بعد اليوم أبدا)
أرسلتني إلى سبيل "بعد اليوم أبدا"
عندما قلت لي إنك لم تعد تحبني
آه, بعد اليوم أبدا, بعد اليوم أبدا
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Fa Ri Da | 7 év 3 hét |
Kűldve: Tessar 2014-01-08
Utoljára szerkesztette: Tessar , 2023-10-26
Szerző észrevételei:
My own translation into Classical Arabic
✕
Collections with "Nevermore"
1. | Queen | Queen II (1974) |
Queen: Top 3
1. | Bohemian Rhapsody |
2. | The Show Must Go On |
3. | I Want to Break Free |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tessar
Csoport: Master
Hozzájárulások:574 fordítások, 58 songs, 631 thanks received, 13 translation requests fulfilled for 11 members, left 57 comments
Languages: native Lengyel, fluent Arab, Angol, intermediate Francia, beginner Latin, Török
I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.
Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.
يمكن لكل أحد أن يستخدم ترجماتي حتى دون أن يطلب الإذن مني ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي أو سماعتها مجانية
ولو كنت تعتقد أن ترجمتي ما تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني أرجوك حتى أجعلها أفضل وحتى أتعلم. شكرا