Ποτέ

Orosz

Nikogda (Никогда)

Никогда этих слов
никому.
Этих слов, только
ветер знает,
Там где я буду,
навсегда,
навсегда.

Посмотри - мы не
одни, не забудь!
Крылья мои, и иди
по свету.
А значит это я с
тобой навсегда.

Назови имя моe,
позови,
Выйти в рассвет, не
устать с дороги.
Я знаю много, нам
идти много лет.

Для тебя. Эти дни о
тебе.
Эти сны на моих
ладонях.
Тепло от моря,
навсегда,
навсегда.

Try to align
Görög

Ποτέ

Ποτέ (μην πεις) αυτές τις λέξεις
σε κανέναν.
Αυτές τις λέξεις, τις ξέρει
μόνο ο άνεμος,
Εκεί που θα είμαι,
για πάντα,
για πάντα.

Δες - εμείς δεν είμαστε
μόνοι, μην το ξεχάσεις!
Τα φτερά μου, και ακολούθησε
το φως.
Κι αυτό σημαίνει (ότι θα είμαι) εγώ
μαζί σου για πάντα.

Πες το όνομά μου,
φώναξέ με,
Το να βγεις στην αυγή, το
να μην κουραστείς στον δρόμο.
Ξέρω πολλά, εμείς
έχουμε να περπατάμε για πολλά χρόνια.

Σε σένα. Αυτές οι μέρες (μιλούν)
για σένα.
Αυτά τα όνειρα πάνω στις
παλάμες μου.
Ζεστασιά από τη θάλασσα,
για πάντα,
για πάντα.

Kűldve: katerinahl Szerda, 19/12/2012 - 20:33
thanked 1 time
FelhasználóTime ago
fomaidi19 hét 5 nap
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Nikogda (Никогда)"
Orosz → Görög - katerinahl
0
Hozzászólások