Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Никого не будет в мире

С тех пор,как свободна вода,
Свободно течет среди родников.
Жасмины заплакали,
И я не понимаю, почему
в твоих глазах, милая, теперь лишь пустыня?
Был прекрасен вечер, когда среди олив никто,
никто не видел как я тебя любила, как я тебя люблю.
Сегодня оливы спят, но я не сплю.
 
Никого не будет в мире, кто залечит
рану, что оставила твоя гордость.
Я не понимаю, что ты меня ранишь
всей той любовью, которую подарила.(x2)
 
Чтобы ты вернулась, я думала спеть тебе старые строфы, что говорят о любви и страданиях.
Когда ты вернешься, милая, я осыплю тебя поцелуями.
И мы полетим ввысь, где медленно плывут облака.
Медленно мои губы скользят по твоему телу,
Так медленно ,что уверена, время остановится.
 
Никого не будет в мире, кто залечит
рану, что оставила твоя гордость.
Я не понимаю, что ты меня ранишь
всей той любовью, которую подарила.(x2)
 
Eredeti dalszöveg

No habrá nadie en el mundo

Dalszövegek (Spanyol)

Kérlek, segíts a(z) "No habrá nadie en el..." fordításában
Collections with "No habrá nadie en el..."
Hozzászólások
LolaskaLolaska
   Hétfő, 26/02/2024 - 10:01

The source lyrics have been updated. Please review your translation.