Yalan Söyleme (No Lies)

Török translation

Yalan Söyleme

[Jason Reeves]
Anlıyorum asla takip edecek birin yoktu
Biliyorum her zaman söyledin kendi yolunu bulursun diye
Hislerini güvenceye al tıpkı şişedeki mektuplar gibi
Umuyorum ki bir gün benim kıyımda yıkarlar

[Jason Reeves & Colbie Caillat]
Beni bekletme
Senin içinde saklı bir şeyler görüyorum
Söylemek için öldüğün sırlar
Biliyorum korktun

Ama beni istiyorsan
Asla bırakmamak için
Bana yalan söyleme, yalan söyleme, yalan söyleme
Sadece bana yalan söyleme

Sessizliğindeki meraklar yabancı değil
Duvarlar çöktüğü zaman orada olmak istiyorum
İşte o zaman görebilirim seni bana sevdiren bütün şeylerini
Sadece bir gülümseme, yüzündeki saf gülümseme

Beni bekletme
Senin içinde saklı bir şeyler görüyorum
Söylemek için ölüyor olduğun sırlar
Biliyorum korktun

Ama beni istiyorsan
Asla bırakmamak için
Bana yalan söyleme, yalan söyleme, yalan söyleme
Sadece bana yalan söyleme
Sadece bana yalan söyleme, oh

Gerçek sana kanatlar verecek
Ama seni serbest bırakmayacak
Yavaş bırak

Beni bekletme
Senin içinde saklı bir şeyler görüyorum
Söylemek için ölüyor olduğun sırlar
Biliyorum korktun

Ama beni istiyorsan
Asla bırakmamak için
Bana yalan söyleme, yalan söyleme, yalan söyleme
Sadece bana yalan söyleme

[Colbie Caillat]
(Bana bütün yalanları söyle)

[Jason Reeves]
(Sadece bana hiç yalan söyleme)

[Colbie Caillat]
(Söyle bana, söyle bana, söyle bana)

[Jason Reeves & Coblie Caillat]
Ou, ou, ou
Ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou, oh

[Colbie Caillat]
(Hayır, hayır, söyle bana)

[Jason Reeves]
Hayır, hayır

[Jason Reeves]
Ou, ou, ou

[Colbie Caillat]
(Hayır, hayır, hayır )

[Jason Reeves]
Ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou

[Jason Reeves & Colbie Caillat]
Hayır, hayır
Ou, ou, ou
Ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou

[Jason Reeves]
Sana söylemedim mi?

[Jason Reeves & Colbie Caillat]
Ou, ou, ou
Ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou

Kűldve: placeboetkisi Kedd, 03/09/2013 - 21:38
Last edited by placeboetkisi on Csütörtök, 05/09/2013 - 01:23
Hozzászólások