✕
Fordítás
No soy de aquí ni soy de allá (Я не отсюда и не оттуда).
Люблю ходить...
Но не иду по дороге,
Где все известно - там таинства нет,
Люблю быть в пути летом..
И далеко,
Но вернуться к маме
Зимой,
И увидеть собак, что меня не забывают,
И объятья моих сестер и братьев.
Люблю солнце,
И женский плачь,
Ласточек и всех дам, конечно,
Прыгать с балкона на балкон, окна нараспашку и девушек в апреле.
Люблю вино также как и цветы,
Любовников, но только не мужчин,
Обожаю быть другом жуликов
и песни на французском.
Я не отсюда...и не оттуда,
Без возраста и без будущности,
Быть счастливым - это цвет моей личности.
Я не отсюда...и не оттуда,
Без возраста и без будущности,
Быть счастливым - это цвет моей личности.
Люблю валяться постоянно на песке,
Или на велике гнаться за Мануэлой,
Или все время смотреть на звезды с Марией на стогу сена.
Я не отсюда...и не оттуда,
Без возраста и без будущности,
Быть счастливым - это цвет моей личности.
Я не отсюда...и не оттуда,
Без возраста и без будущности,
Быть счастливым - это цвет моей личности.
Köszönet ❤ | ||
15 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
art_mhz2003 | 2 év 2 months |
barsiscev | 8 év 10 months |
Guests thanked 13 times
Kűldve: Marinka 2015-06-02
✕
Collections with "No soy de aquí ni ..."
1. | Songs about tramps |
Facundo Cabral: Top 3
1. | No soy de aquí ni soy de allá |
2. | No estás deprimido, estás distraído |
3. | Cuidado con los boludos |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Ver las estrellas |
Hozzászólások
да, они такие, Колобки !
А вот другой ракурс той проблемы -
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=K0UIv8YW3tE
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
он что -Колобок, что ли?
и ни оттуда и ни отсюда