Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Noizy

    Gipsy lover

    Featuring artist: Altin Sulku
Ossza meg
Betűméret
Eredeti

Gipsy lover szöveg

I was lost in my way and there she was
With a few girlfriends singing this song
I couldn't stop looking the way she was
She was looking like a gipsy around the fire
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
 
Jan' ndjenjat e forta që kam për ty
Ësht' mënyra se si qesh s'po ti heq dot syt'
Sidomos kur e shoh s'di se si t'veproj
Zemra bom bom
Zemrën s'mund ta kontrolloj
Zemër qesh ma shum' se me ty po du një foto
N'syt' tu, n'syt' e tu e shoh gjith' botën
Nëse nesër humbas gjithçka ça kam
Nëse jam me ty un' krejt i kam
Gjithçka esht' zero para teje, gjithmon' princesh do jesh anash meje
Gjithçka esht' zero para teje, gjithmon' princesh do jesh anash meje
Zemër qesh më shum', se me ty po du një foto
N'syt' e tu, n'syt' e tu shoh gjith' botën
Nëse nesër humbas gjithçka ça kam
Nëse jam me ty un' zemër krejt i kam
 
I was lost in my way and there she was
With a few girlfriends singing this song
I couldn't stop looking the way she was
She was looking like a gipsy around the fire
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
 
Humbur gjatë rrugës dhe ja tek e shoh
Me shoqet përreth këndonim tok
Syt' nga ajo s'i ndaja dot
Kërcente përreth zjarrit si nje gipsy
U duka si nje gipsy lover
U duka si nje gipsy lover
U duka si nje gipsy lover
Sikur më ndryshoi gith{ bota heeeej
Të tjerat kot sa lodhen, si ti s'e bon asnjo
Ti ke diçka speciale qe trupi ma kërkon
Në fakt je pak ma ndryshe
Në fakt je shum' ma ndryshe
Dhe shoqet e tua ty të kan zili
Te tjerat kot sa lodhen, si ti s'e bon asnjo
Ti ke diçka speciale që trupi ma kërkon
Je pak ma ndryshe, në fakt je shum' ma ndryshe
Dhe shoqet e tua ty të kan zili
 
I was lost in my way and there she was
With a few girlfriends singing this song
I couldn't stop looking the way she was
She was looking like a gipsy around the fire
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
 
Nuk e di ku e humba udhën
As nuk e di se si erdha ktu
Po kur të pash' ty e gjeta rrugën
Thash' të lutem në se vjen me mu
Round and round we go, round and round we go
Round and round we go oye my lover
Round and round we go, round and round we go
I'm making you just to be my lover
 
I was lost in my way and there she was
With a few girlfriends singing this song
I couldn't stop looking the way she was
She was looking like a gipsy around the fire
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
I think that I'm a Gipsy lover
 

 

Noizy: Top 3
Kérlek, segíts a(z) "Gipsy lover" fordításában
Hozzászólások
Don JuanDon Juan
   Vasárnap, 25/02/2024 - 23:49

[@Gavagai] [@@manamihanako] [@eleventhour11] [@sidorela🫶🏽] Hi. Would you mind checking these lyrics as to provide corrections for them? They have been reported, and as we lack Albanian-speaking Mods your names came to mind. Thanks in advance.

GavagaiGavagai
   Hétfő, 26/02/2024 - 08:53

I corrected the Albanian lyrics to the best of my abilities. I think that the report ought to do with the use of the English term "Gipsy". There is nothing controversial in the Albanian lyrics. It's about a man in love with a Romani/"Gypsy" woman.

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Hétfő, 26/02/2024 - 08:55

No the report was actually about the formatting of the lyrics and removing the use of tags. Like the REF: and who said what.

GavagaiGavagai
   Hétfő, 26/02/2024 - 08:58

Ok. I fixed the formatting.

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Hétfő, 26/02/2024 - 09:00

Thank you but other songs on this page by this artist have similar problems like that too. I don't suppose you could look those over too? Many of those were probably reported too (I'm not a staff member or a mod here I'm only making a suggestion)

GavagaiGavagai
   Hétfő, 26/02/2024 - 10:26

Eventually we'll fix them. At least the ones that have been reported.

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Hétfő, 26/02/2024 - 10:27

Thank you for telling and I'm personally in no hurry ☺️

eleventhour11eleventhour11    Kedd, 27/02/2024 - 08:26

As far as I’m concerned, when transcribing lyrics from Albanian I’d prefer to avoid the drop of the “ë”, e.g.: “shum’ ” instead of “shumë” etc.
It’s phonetically correct to drop the “ë”, but grammatically incorrect. I put myself in the shoes of those who are trying to learn Albanian and try and search words as they are written, but end up with zero results, just because terms are written in an incorrect way. To be clear: I try and adhere to the artist’s will when transcribing, thus if lyrics are written in the dialect from Kosova/ Northern Albania (e.g.: “kom harru”) I would never ever amend (e.g.: “kam harruar”). But as far as diacritics are concerned: let’s place ‘em where needed, shall we?

Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2    Kedd, 27/02/2024 - 12:07

Or maybe aren't familiar with Albanian and or their language rules? (Like myself ha ha)

GavagaiGavagai
   Szerda, 28/02/2024 - 12:53

And what is the difference between "kom harru" and "kom shum"? What about the ones who are trying to learn the Kosova/Northern Albania dialect?

eleventhour11eleventhour11    Szerda, 28/02/2024 - 13:20

Well good luck to them, then. Since whomever is interested in learning the Gheg/ Northen Gheg variant will find very few resources. Official grammars are mostly based on what a bunch of people have decided to be “the norm”. I only saw a few independent scholars publishing grammars based on Albanian from Kosova

The difference (and I’m just speaking for myself, I don’t want to impose my view on anybody) is that ‘kom’ is a variant of ‘kam’, ‘shum’ is a variant of nothing. Furthermore the ‘ë’ in some cases can mark the case of a noun and its number (when it comes to noun declension). Anybody is free to write as it pleases them, but as far as I am concerned I’ll try and to adhere to the will of the artist, while also preserving grammar 😀

Don JuanDon Juan
   Kedd, 27/02/2024 - 19:24

Thanks to both of you.