There is no light anywhere

Román

Nu-i lumină nicăiri

Nu-i lumină nicăiri,
Or murit tăți oamenii.

Numa’ la mândruța me’
Arde lampa ca ș-o ste’.

Ş-atâta m-oi duce-n noapte
Până m-oi ‘tâlni cu moarte’.

Și m-oi pune-n copârșeu
La un loc cu Dumnezeu,

Copârșeu cu scânduri late,
Unde moartea nu străbate,

Copârșeu cu scânduri unde,
Unde moartea nu pătrunde.

Submitter's comment:
nicăiri = nicăieri or = au tăţi = toți ca ş-o ste’ = ca și o stea ‘tâlni = întâlni moarte’ = moartea copârșeu = sicriu, coșciug
Try to align
Angol

There is no light anywhere

There is no light anywhere,
All the people have died.

Only at my sweetheart's,
a lamp burns like a star.

And I would walk into the night
Until I'd meet the dead.

And I would put myself in a coffin
in a place near God,

A coffin with thick shelves,
Where death doesn't get through,

A coffin with shelves where,
where death doesn't get into.

thanked 1 time
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)

More translations of "Nu-i lumină nicăiri"

FelhasználóPosted ago
Calusarul1 év 1 hét
5

Hozzászólások