Vasilis Papakonstantinou - O Gero Agrotis (Ο Γέρο Αγρότης) (Német translation)

Görög

O Gero Agrotis (Ο Γέρο Αγρότης)

Γέρο αγρότης είμαι,
βασανίστηκα σ’ αυτή τη γη
στη γωνιά μου καθισμένος,
μέτρησα τι μου `δωσε η ζωή.
 
Έχω μια σύνταξη πείνας,
δύσκολα βγαίνει ο μήνας
και ακριβό το γιατρικό
μαύρα γεράματα που θα περάσω
ώσπου στη γη μου να ησυχάσω
παράπονο πικρό παράπονο πικρό.
 
Μένω σε μια κόρη
και μου δίνει μια μπουκιά ψωμί
φτωχιά και εκείνη
περιμένει τέταρτο παιδί.
 
Έχω μια σύνταξη πείνας,
δύσκολα βγαίνει ο μήνας
και ακριβό το γιατρικό
μαύρα γεράματα που θα περάσω
ώσπου στη γη μου να ησυχάσω
παράπονο πικρό παράπονο πικρό.
 
Kűldve: sora14 Hétfő, 25/11/2013 - 14:59
Align paragraphs
Német translation

Der greise Bauer

Ich bin ein greiser Bauer,
habe mich auf dieser Welt gequält;
In meiner Ecke sitzend
habe ich gezählt, was mir das Leben gab.
 
Ich bekomme eine Hungerrente,
ich komme schwer durch den Monat
und das Medikament ist teuer;
was für ein schwarzes Lebensende werde ich durchleben
bis ich in meiner Erde ruhen werde;
bittere Klage, bittere Klage.
 
Ich wohne bei einer Tochter,
sie gibt mir ein Stück Brot;
auch sie ist arm,
sie bekommt ihr viertes Kind.
 
Ich bekomme eine Hungerrente,
ich komme schwer durch den Monat
und das Medikament ist teuer;
was für ein schwarzes Lebensende werde ich durchleben
bis ich in meiner Erde ruhen werde;
bittere Klage, bittere Klage.
 
Kűldve: marinos25 Szerda, 18/03/2015 - 22:52
See also
Hozzászólások