✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Обичам те
Денят в който ти реши да си тръгнеш
и света да обърнеш само само за ден.
Помислих си, че всеки правото има
пътят си да избира и да бъде щастлив.
Обичам те, искам твойте ръце
Обичам те, да милват мойто лице.
Обичам те до болка
и аз без теб не мога аз!
Незнам къде си и неща и да зная,
любовта си ти дадох, ти пък стигна до края.
В златна клетка няма аз да те сложа
и да искам не мога, просто имаш криле.
Kűldve: Efstatia 2008-01-10
Utoljára szerkesztette: Moshe Kaye , 2022-01-09
Fordítás
Ti amo
Il giorno in cui tu
Decidesti di andartene
E di cambiare il mondo
Solo per un giorno
Io pensai che ognuno
Ha il diritto
Di scegliere la propria via
E di essere felice
Ti amo, amo le tue mani
Ti amo e io voglio che
Le tue mani tocchino il mio viso
Ti amo fino al dolore
E non posso vivere senza te, no, non posso
Non so dove tu sia e né voglio saperlo
Ti diedi tutto il mio amore
E tu sei andato fino alla fine
Non ti terrò chiuso in una scatola dorata
Anche se volessi non potrei perché tu hai le ali
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Kűldve: Interpretetraduttore 2015-12-30
Fordítás forrása:
Ho tradotto io.
Azis: Top 3
1. | Сен Тропе (Sen Trope) |
2. | Хабиби (Habibi) |
3. | Кажи честно (Kaji chestno) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról