Dream

Görög

Oneiro (Όνειρο)

 

Η σκιά μου κι εγώ
κι ένα τρένο η ζωή
να μη πιάνει σταθμό
χωρίς σκοπό,μακρύ ταξίδι
Πικρή μοναξιά μέχρι που΄ρθες εσύ
σαν μια λάμψη αστραπής τη νύχτα
κι έγινες ζωή μου

Ήσουν αναμνήσεις από το μέλλον
προτού μια μέρα σε γνωρίσω

Πέρασα δρόμους μες στη φωτιά για τ΄όνειρο
πόδια γυμνά στ΄αγκάθια με πήγαν στ΄όνειρο
μάτωσα η ελπίδα μη χαθεί
δίψα κι εσύ στα χείλια δροσιά σαν όνειρο

Αναμμένο κερί κι ας φυσούσε βοριάς
σαν λουλούδι εγώ μες στο χιόνι να παγώνει
γιατί μη ρωτάς,έτσι είναι η ζωή
ποιος σε ποιόν χρωστάει
της μοίρας είναι αυτά γραμμένα

Πέρασα δρόμους μες στη φωτιά για τ΄όνειρο
πόδια γυμνά στ΄αγκάθια με πήγαν στ΄όνειρο
όλα τα θυμάμαι πριν το πρώτο μας φιλί
δύναμη η πίστη της ψυχής η προσευχή

Videó megtekintése
Try to align
Angol

Dream

Versions: #1#2

My shadow and I
and life as a train
it won’t reach a station
without an intention, long trip
Bitter loneliness until you came
like a flash of lightning in the night
and became my life

You were memories from the future
before the day I met you
I passed through roads in fire for the dream
bare feet in thorns took me to the dream
I bleed, the hope not to be lost
thirst, and you, refreshment on the lips like a dream

A lit candle even if the wind was blowing
I, like a flower freezing in the snow
don’t ask why, this is how life is
who is in debt to who
these things are all written in destiny

I passed through roads in fire for the dream
bare feet in thorns took me to the dream
I remember everything before our first kiss
the soul’s faith of prayer strong

Kűldve: x3_georgia Szombat, 04/02/2012 - 18:46
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
4
Értékelésed: Nincs Átlag: 4 (1 szavazz)
More translations of "Oneiro (Όνειρο)"
Görög → Angol - x3_georgia
4
FelhasználóPosted ago
Miley_Lovato2 év 11 hét
4
Hozzászólások