Са оне стране

Angol

The Other Side

Truth of the matter is I'm complicated
You're as straight as they come
You go 'bout your day baby
while I had from the sun

It's better if you don't understand
Cause you wont know what it's like
Til you try

You know I've been waiting on the other side
and you, all you gotta do is cross the line
I could wait a whole life time
but you just gotta decide
You know I
I've been waiting on the other, waiting on the other side

We would live forever
Who could ask for more
You could die if you wanted
But baby what for

It's better if you don't understand
And you won't know what it's like
Til you try

[Chorus]

If they say life's a dream
call this insomnia
Cause this ain't Wonderland
it damn sure ain't Narnia
And once you cross the line
you can't change your mind
Yeah I'm a monster
but I'm no Frankenstein
And quite frankly
I've been feeling insane in between my eyes
I really cant explain what I feel inside
If you knew what I was you's would run and hide
Many have tried to go into the night
cross over the line and come back alive
But that's the price we pay when we living on the other side

[Chorus]

It's better if you don't understand
It's better if you don't understand
It's better if you don't understand
It's better if you don't understand
It's better if you don't understand
It's better if you don't understand

Videó megtekintése
Try to align
Szerb

Са оне стране

Кључни проблем је да сам ја компликована особа,
Ти си искрена, поштена
Настави свој дан, душо
Док сам ја имао оно мало сунца некада.

Боље је ако не разумеш
Јер нећеш знати како је то изгледа
Док то не окусиш

Знаш да сам чекао са оне стране
А ти, све што си требала да урадиш је да пређеш линију
Могао сам чекати цео живот
Али си управо одлучила
Знаш да ја
Ја сам чекао са оне стране, чекао са оне стране

Живели би заувек
Ко би тражио више од тога
Могла си да умреш да си хтела
Али за шта душо?

Боље је ако не разумеш
Јер нећеш знати како је то изгледа
Док то не окусиш

[Рефрен]

Ако кажу да је живот сан
Назови ово инсомнијом
Јер ово није Земља чуда
Проклето сам сигуран није ни Нарнија
И када једном пређеш линију
Не можеш да се предомислиш
Да, ја сам монструм
Али нисам Франкештајн
И сасвим искрено
Осећао сам у себи да сам некако луд
Заиста не умем да опишем шта осећам изнутра
Када би знала шта сам био, побегла би и сакрила се
Многи су пробали да кроче кроз ноћ,
Пређу линију и врате се натраг живи
Али то је цена коју плаћамо када живимо са оне стране

[Рефрен]

Боље је ако не разумеш
х6

Kűldve: Guest Vasárnap, 22/04/2012 - 21:31
thanked 3 times
FelhasználóTime ago
MimaS1 év 45 hét
Guests thanked 2 times
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "The Other Side"
Angol → Szerb - Guest
0
Hozzászólások