-
Овдовяла лисичката → Ukrán fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Овдовяла лисичката
Овдовяла лисичката
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Със дванайсет лисиченца
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Отговаря лисичката
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Не ща мама да ва види
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Щеш ма мамо да на видиш
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
На пазара в чаршията
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
На зайчеря в кесията
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
На болера на шията
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Овдовяла лисичката
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Със дванайсет лисиченца
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Отговаря лисичката
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Не ща мама да ва види
Ди-ле-до ди-ли-ле-до ди-ле-до
Kűldve: Calusarul 2012-02-01
Fordítás
Ovdoviala Lissitchkata (Овдовіла раз лисичка)
Овдовіла раз лисичка
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
З дванадцятьма лисенятами
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Тоді й каже їм лисичка:
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Більш вас мама не побачить
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Ні, ти, мамо, нас побачиш
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
На базарах та на ринках
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Та ще й у мисливській сумці
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Та й на шиї у бояринь1
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Овдовіла раз лисичка
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
З дванадцятьма лисенятами
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Тоді й каже їм лисичка:
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
Більш вас мама не побачить
Ді-ле-до ді-лі-ле-до ді-ле-до
- 1. Власне, стать в оригіналі не вказана, проте мені здається так краще звучить)
Köszönet ❤ | ||
2 alkalommal köszönték meg |
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Kűldve: Alexander Laskavtsev 2015-08-13
✕
Kérlek, segíts a(z) "Овдовяла лисичката" fordításában
Bulgarian Folk: Top 3
1. | Кавал свири (Kaval sviri) |
2. | Чичовите конье (Chichovite konye) |
3. | Ерген деда (Ergen dedo) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Hozzájárulások:1616 fordítások, 29 transliterations, 288 songs, 12541 thanks received, 1180 translation requests fulfilled for 370 members, 217 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 47 idioms, left 4901 comments
Languages: native Ukrán, fluent Angol, Orosz, beginner Bulgár, Német
I found many versions of lyrics for this song here, but none seems to fit the version of the song I found on youtube. If anyone is willing to provide the right words, I'll appreciate it and gladly change the lyrics above.
P.S. Updated lyrics. Thank you, hinotori2772