Cuvinte, cuvinte (Paroles, Paroles)

Román translation

Cuvinte, cuvinte

Este straniu,
Nu știu ce mi se-ntâmplă astă-seară
Te privesc ca pentru prima oară.
_____ Iarăși cuvinte, mereu cuvinte
_____ Aceleași cuvinte
Nu mai știu cum să-ți spun,
_____ Nimic decât cuvinte
Dar tu ești povestea asta frumoasă de iubire...
Ce nu voi înceta vreodată s-o citesc
_____ Cuvinte ușoare, cuvinte fragile
_____ Era prea frumos
Tu ești de ieri și de mâine
_____ Mult prea frumos
Din totdeauna, singurul meu adevăr.
_____ Dar s-a sfârșit timpul viselor
_____ Chiar amintirile se ofilesc
_____ Când le uităm
Ești ca vântul care face să cânte viorile
Și duce departe parfumul trandafirilor.
_____ Caramele, bomboane și ciocolate
Uneori nu te înțeleg.
_____ Multumesc, nu pentru mine
_____ Dar poți să le oferi unei alte femei
_____ Căreia îi place vântul și parfumul
_____ Pentru mine, cuvintele duioase, gingaș învelite
_____ Mi se pun pe gură, dar niciodată pe inimă
Încă un cuvânt.
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Ascultă-mă !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Te rog !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Îți jur !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte, cuvinte, cuvinte
_____ Iarăși cuvinte ce le semeni în vânt
Iată soarta mea: să-ți vorbesc...
Să-ți vorbesc ca pentru prima oară.
_____ Iarăși cuvinte, mereu cuvinte
_____ Aceleași cuvinte
Cât de mult aș vrea să mă-nțelegi.
_____ Nimic decât cuvinte
Să m-asculți măcar o dată.
_____ Cuvinte magice, cuvinte tactice
_____ Care sună fals
Tu eși visul meu interzis.
_____ Da, atât de fals
Sigurul meu chin și singura mea speranță.
_____ Nimic nu te-oprește când începi
_____ Dac-ai ști ce mi-ar plăcea
_____ Puțină liniște
Tu ești pentru mine singura muzică...
Care face stelele să danseze pe dune
_____ Caramele, bomboane și ciocolate
Dacă n-ai fi existat, te-aș fi inventat.
_____ Multumesc, nu pentru mine
_____ Dar poți să le deschzi unei alte femei
_____ Căreia îi plac stelele pe dune
_____ Mie, cuvintele duioase, gingaș învelite
_____ Mi se pun pe gură, dar niciodată pe inimă
Încă un cuvânt, doar un cuvânt
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Ascultă-mă !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Te rog !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Îți jur !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte, cuvinte, cuvinte,
_____ Iarăși cuvinte ce le semeni în vânt
Cât ești de frumoasă !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Cât ești de frumoasă !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Cât ești de frumoasă !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte
Cât ești de frumoasă !
_____ Cuvinte, cuvinte, cuvinte, cuvinte, cuvinte,
_____ Iarăși cuvinte ce le semeni în vânt
 
Kűldve: Valeriu Raut Kedd, 14/08/2012 - 07:43
Szerző észrevételei:

"Parole parole" is an Italian duet song.
It was originally performed (with huge success) by Mina and Alberto Lupo.
Dalida and Alain Delon recorded this famous version in French.

thanked 26 times
FelhasználóTime ago
marinel44 hét 3 nap
VALENTIN CHIPRIANOV1 év 18 hét
Guests thanked 24 times
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
Francia

Paroles, Paroles

Videó megtekintése
Please help to translate "Paroles, Paroles"
FelhasználóPosted ago
marinel44 hét 3 nap
5
Hozzászólások
Calusarul     augusztus 15th, 2012

Și eu știam varianta în italiană.
Dacă ai nevoie de alineat, poți folosi simbolurile următoare, fără spații între ele: & n b s p ;
(Et no-break space punct și virgulă)

Niciun spațiu
 Un spațiu
  Două spații
   Trei
    Patru
     Cinci
      Șase

Valeriu Raut     augusztus 16th, 2012

Mulţumesc Căluşarule, am să încerc.
V R

marinel     július 23rd, 2015
5
Valeriu Raut     augusztus 5th, 2015

Multumesc Marinel pentru apreciere.
Acum sunt in vacanta la Plattsburgh.

marinel     augusztus 7th, 2015

Vacanta placuta Valeriu .