Żałosny klaun

Orosz

Pechalnyi kloun (Печальный клоун (Елена))

Я знаю, ты взволнован -
ты так боишься чьих-то слез
Но я - всего лишь клоун,
не принимай меня всерьёз...
Здесь неуместна жалость,
за что, скажи, меня жалеть?
Пусть у меня нет шансов,
но я могу тебя развлечь...

Я запутаюсь в декорациях
и на грязный песок
вдруг упаду...
Все вокруг начнут смеяться
и я увижу твоё лицо
в первом ряду.

А я, рискуя жизнью,
могу упасть к твоим ногам.
Но все мои ужимки -
пустой, дешёвый балаган.
Я не скажу ни слова,
ведь у меня - немая роль.
Ведь я - печальный клоун,
ведь моя боль - смешная боль...

Я запутаюсь в декорациях
и на грязный песок
вновь упаду...
Все вокруг начнут смеяться
и я увижу твоё лицо
в первом ряду.

Никто уже не сможет
предотвратить мою беду.
Похлопай мне в ладоши
когда я снова упаду
Пускай мне станет хуже, -
тебе об этом не узнать.
А если будет нужно, -
я развлеку тебя опять...

Submitter's comments:

Это песня "Печальный клоун" авторства Елены Войнаровской. Также у этой группы есть одноимённая песня авторства Ольги Пулатовой

Ya znayu, ty vzvolnovan -
ty tak boish'sya ch'ikh-to slez
No ya - vsego lish' kloun,
ne prinimay menya vser'yez...
Zdes' neumestna zhalost',
za chto, skazhi, menya zhalet'?
Pust' u menya net shansov,
no ya mogu tebya razvlech'...

Ya zaputayus' v dekoratsiyakh
i na gryaznyy pesok
vdrug upadu...
Vse vokrug nachnut smeyat'sya
i ya uvizhu tvoye litso
v pervom ryadu.

A ya, riskuya zhizn'yu,
mogu upast' k tvoim nogam.
No vse moi uzhimki -
pustoy, deshyevyy balagan.
Ya ne skazhu ni slova,
ved' u menya - nemaya rol'.
Ved' ya - pechal'nyy kloun,
ved' moya bol' - smeshnaya bol'...

Ya zaputayus' v dekoratsiyakh
i na gryaznyy pesok
vnov' upadu...
Vse vokrug nachnut smeyat'sya
i ya uvizhu tvoye litso
v pervom ryadu.

Nikto uzhe ne smozhet
predotvratit' moyu bedu.
Pokhlopay mne v ladoshi
kogda ya snova upadu
Puskay mne stanet khuzhe, -
tebe ob etom ne uznat'.
A esli budet nuzhno, -
ya razvleku tebya opyat'...

Videó megtekintése
Try to align
Lengyel

Żałosny klaun

Versions: #1#2

Wiem, że jesteś zaniepokojony -
Tak boisz się cudzych łez
Ale ja - to tylko klaun,
Nie bierz mnie więc na serio...
Ta litość jest nie na miejscu,
Czego, powiedz, mam żałować?
Choć jestem bez szans,
Wciąż mogę cię rozbawić...

Zaplączę się w dekoracjach
I na brudny piasek
Nagle upadnę...
Wszyscy wokół wybuchną śmiechem
I zobaczę twoją twarz
W pierwszym rzędzie.

A ja, narażając życie,
Mogę paść u twych nóg.
Ale cała ta błazenada -
To puste, tanie zamieszanie.
Nie wypowiem ani słowa,
Bo gram niemą rolę.
Bo ja - to żałosny klaun,
Bo mój ból - to śmieszny ból.

Zaplączę się w dekoracjach
I na brudny piasek
Nagle upadnę...
Wszyscy wokół wybuchną śmiechem
I zobaczę twoją twarz
W pierwszym rzędzie.

Nikt już nie jest w stanie
Zażegnać moją niedolę.
Zaklaszcz w ręce
Kiedy znów upadnę
Abym poczuła się jeszcze gorzej, -
Ty się o tym nie dowiesz.
A jeśli będzie to konieczne, -
Rozbawię cię jeszcze raz...

Kűldve: magdalaura Kedd, 11/09/2012 - 16:09
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
AN60SH1 év 29 hét
Dogvillan1 év 31 hét
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
More translations of "Pechalnyi kloun (Печальный клоун (Елена))"
Orosz → Lengyel - magdalaura
5
Please help to translate "Pechalnyi kloun (Печальный клоун (Елена))"
FelhasználóPosted ago
AN60SH1 év 29 hét
5
Hozzászólások
AN60SH     szeptember 22nd, 2012
5

!!!!!

zanzara     július 22nd, 2013

Świetne tłumaczenie - językowo i ze wzgl. na treść. Dodałem drugą wersję tylko z tą myślą, by zachować wersyfikację i rymy...pozdrawiam!