Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

A place in my heart

I got your letter yesterday
From some small town I never knew
It told me you were on your way
But not where you were going to
 
You said you’re following the sun
But do you really know for sure
For after all is said and done
Just what it is you’re looking for
 
There’ s a place in my heart
I wish that your eyes could see
And there’s no one on earth
Who loves you as much as me
 
If you just travel on and on
Till I don’t know where
There’s a place in my heart
You may never find again
 
And so you travel with the wind
You’ll find some road to fly along
And though your letter says the word
Your heart may soon forget the song
 
Then you may someday write the poem
That tells your life in words of fire
But you will never have a home
Or find the love that you desire
 
And so heading for the sea
Now that the flowers are in bloom
Just when the wild mimosa tree
Is like the colour of our room
 
Fordítás

Ein Platz in meinem Herzen

Gestern erhielt ich deinen Brief
Aus einer kleinen Stadt, die ich überhaupt nicht kenne
Da stand, dass du dich auf den Weg gemacht hast
Aber nicht wohin
 
Du sagtest, du würdest der Sonne folgen
Aber weißt du das denn sicher
Denn letztendlich
Nach was suchst du eigentlich?
 
In meinem Herzen gibt es einen Platz
Von dem ich mir wünsche, dass du ihn sehen könntest
Und es gibt niemanden auf der Welt
Der dich so sehr liebt, wie ich
 
Wenn du immer weiterreist
Bis ich nicht mehr weiß wo du bist
Dann gibt es immer noch einen Platz in meinem Herzen
Den du vielleicht nie mehr finden wirst
 
Und so reist du mit dem Wind
Du findest einen Weg, den du entlang fliegen wirst
Und auch wenn dein Brief die Worte spricht
Könnte dein Herz schon bald das Lied vergessen
 
Dann könntest du eines Tages ein Gedicht schreiben
Welches dein Leben in feurigen Worten beschreibt
Aber du wirst keine Heimat haben
Oder jene Liebe finden, nach der du dich verzehrst
 
Und so stichst du in die See
Jetzt, da die Blumen in voller Blüte stehen
Gerade jetzt, da der wilde Seidenbaum
Die Farbe unseres Zimmers hat
 
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások