Пламя (Plamen)

Orosz translation

Пламя

Музыка и слова: Михал Груза
 
Сколько ночей, сколько дней
Длится последнее дыхание*
Свет вертится дальше...
Каждый влачит свой крест
Один поднимается, другой падает
Один Бог знает... чем это кончится.
 
Из чистой любви белый цветок,
В сердце острый штык
А звёзды молчат.
 
Из чистой любви белый цветок,
До пепла сгорит ответ
И в твоих глазах.
 
Ненависть простёрла свою тень
Слуга исполнил свой приказ
И потом остановилось время.
 
Ставка в игре слишком высока
Пламя дотрагивается до неба
Оно захватит и нас.
 
Из чистой любви белый цветок,
В сердце острый штык
А звёзды молчат.
 
Из чистой любви белый цветок,
До пепла сгорит ответ
И в твоих глазах.
 
Сколько ночей, сколько дней
Длится последнее дыхание
И земля вертится ...
 
*Более точный перевод второй строки: "ещё дышит последний". Для того чтобы понять смысл этой фразы, нужно смотреть фильм, в котором говорится о человеке, пережившем преступную карательную акцию эсэсовцев против жителей села Лидице.
 
Kűldve: krutykrtek Kedd, 19/06/2012 - 11:03
thanked 10 times
Guests thanked 10 times
Cseh

Plamen

Hudba a text: Michal Hrůza
 
Kolik nocí, kolik dní
ještě dýchá poslední
svět dál se točí...
Každý táhne si svůj kříž
někdo stoupá někdo klesá níž
jen Bůh ví...jak tohle skončí.
 

Tovább

More translations of "Plamen"
Cseh → Orosz - krutykrtek
Idioms from "Plamen"
Hozzászólások