Пламя (Plamen)

Orosz translation

Пламя

Музыка и слова: Михал Груза
 
Сколько ночей, сколько дней
Длится последнее дыхание*
Свет вертится дальше...
Каждый влачит свой крест
Один поднимается, другой падает
Один Бог знает... чем это кончится.
 
Из чистой любви белый цветок,
В сердце острый штык
А звёзды молчат.
 
Из чистой любви белый цветок,
До пепла сгорит ответ
И в твоих глазах.
 
Ненависть простёрла свою тень
Слуга исполнил свой приказ
И потом остановилось время.
 
Ставка в игре слишком высока
Пламя дотрагивается до неба
Оно захватит и нас.
 
Из чистой любви белый цветок,
В сердце острый штык
А звёзды молчат.
 
Из чистой любви белый цветок,
До пепла сгорит ответ
И в твоих глазах.
 
Сколько ночей, сколько дней
Длится последнее дыхание
И земля вертится ...
 
*Более точный перевод второй строки: "ещё дышит последний". Для того чтобы понять смысл этой фразы, нужно смотреть фильм, в котором говорится о человеке, пережившем преступную карательную акцию эсэсовцев против жителей села Лидице.
 
Kűldve: krutykrtek Kedd, 19/06/2012 - 11:03
thanked 10 times
Guests thanked 10 times
Cseh

Plamen

Hudba a text: Michal Hrůza
 
Kolik nocí, kolik dní
ještě dýchá poslední
 

Tovább

More translations of "Plamen"
Cseh → Orosz - krutykrtek
Idioms from "Plamen"
Hozzászólások