La pluie

Román

Ploaia

Plouă discret dacă nu chiar anost,
Nici nu mai știi dacă are vreun rost
Să te frămânți sau să stai liniștit
Până ce totul se va fi sfârșit.

Plouă mărunt parcă și dinadins,
N-ai nici un gând rătacit sau pretins,
Care să-ți vină chiar și efemer
Ca picătura ce cade din cer.

[ Refren: ]
Ploaia, ploaia
Nevinovată ca un plâns,
Ploaia, ploaia
E și-ntrebare, e și răspuns.

Plouă meschin, parcă răutacios,
Totul îți pare întors pe dos
Și într-un fel parcă așa și e
Dacă nimic nu-ți mai trebuie.

Plouă în prezent, plouă și în lipsă
Ca-ntr-o finală Apocalipsă
În care, totuși, te simți mult prea mic
Și n-ai putere să faci mai nimic.

[ Refren: ... ]

Videó megtekintése
Try to align
Francia

La pluie

Il pleut discrètement, si même pas lassant
et nu ne sais plus si cela a encore un sens
de t'énerver ou de rester calme
jusqu'à ce que tout soit terminé.

Il pleut un peu et comme par hazard,
tu n'as aucune pensée perdue ni de prétention,
qui te vient (à l'esprit),même éphémère
comme une goutte qui tombe du ciel.

Refrain :
La pluie,la pluie
Innocente comme un chagrin,
la pluie,la pluie,
Est aussi bien question que réponse

Il pleut mesquinement, cela semble mal
tout semble tourner à l'envers
et ainsi il parait que c'est comme si
plus rien ne compte encore pour toi.*

Il pleut maintenant**, il pleut aussi en (ton) absence
Comme dans une apocalypse finale
dans laquelle tu te sens bien trop petit malgré tout
et tu n'as pas la force de faire quelque chose.

Refrain

Kűldve: aylin_22 Csütörtök, 02/02/2012 - 22:58
Szerző észrevételei:

* plus rien ne te semble nécessaire, il ne te faut plus rien
** je me demandais si "prezent" ici ne veut pas dire "en ta présence" comme après il dit " en ton absence"...

thanked 1 time
FelhasználóTime ago
Calusarul2 év 10 hét
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 szavazz)
More translations of "Ploaia"
Román → Francia - aylin_22
5
FelhasználóPosted ago
Calusarul2 év 10 hét
5
Hozzászólások