Υπό την κάλυψη [ Pod prikritie (Под прикритие) ]

Bulgár

Pod prikritie (Под прикритие)

Dadokh li ti povod,
ili sam se navivash?
Za sporta kazvash li si:
„Tazi e dobra doshla”?
V men kakvo si vidyal?
Malko lek grim, malko seksi stil,
a koga za sŭrtseto mi shte pitash ti?
Sŭrtseto e pod prikritie,
kazhi da go makhna li sega pred tebe?
 
Pripev:
Tazi opakovka znaya prechi ti,
stoĭ taka shte ya makhnem bŭrzo.
Shte otkriesh li kakvoto tŭrsish?
Ti me pretsenyavash samo s ochi –
drekhi, grim, a kakvo ne vizhdash?
Shte otkriesh li kakvoto tŭrsish?
Nyakŭde v men tŭrsi sŭrtseto!
 
Transliteration submitted by canlboogie on Szerda, 18/05/2016 - 11:49
Дадох ли ти повод,
или сам се навиваш?
За спорта казваш ли си:
„Тази е добра дошла”?
В мен какво си видял?
Малко лек грим, малко секси стил,
а кога за сърцето ми ще питаш ти?
Сърцето е под прикритие,
кажи да го махна ли сега пред тебе?
 
Припев:
Тази опаковка зная пречи ти,
стой така ще я махнем бързо.
Ще откриеш ли каквото търсиш?
Ти ме преценяваш само с очи –
дрехи, грим, а какво не виждаш?
Ще откриеш ли каквото търсиш?
Някъде в мен търси сърцето!
 
Kűldve: MayGoLoco Péntek, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by CherryCrush on Hétfő, 25/05/2015 - 10:17
Align paragraphs
Görög translation

Υπό την κάλυψη

Σου έδωσα αφορμή,
ή μόνος σου τ'αποφάσισες ;
Για τη συνεύρεση λές :
'' Αυτή είναι καλοδεχούμενη'' ;
Σε μένα τι είδες ;
Λίγο ελαφρύ μακιγιάζ, λίγο αισθησιακό στύλ,
μα πότε θα ενδιαφερθείς για τη καρδιά μου ;
Η καρδιά είναι υπό κάλυψη;
πές μου να τη διώξω τώρα μπροστά σου ;
 
Ρεφρέν:
Αυτό το περίβλημα ξέρω πως σε ενοχλεί,
μείνε όπως είσαι θα το διώξουμε γρήγορα.
Θα ανακαλύψεις αυτό που ψάχνεις ;
Εσύ με κρίνεις μονάχα με τα μάτια --
ρούχα, μακιγιάζ, μα τι δε βλέπεις ;
Θα ανακαλύψεις αυτό που ψάχνεις ;
Κάπου σε μένα ψάξε τη καρδιά !
 
Kűldve: angeliki.moschovaki Szombat, 14/09/2013 - 17:11
More translations of "Pod prikritie (Под прикритие)"
Bulgár → Görög - angeliki.moschovaki
Please help to translate "Pod prikritie (Под прикритие)"
Hozzászólások