Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Okean Elzy

    Пори Року → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Времена года

Ты вошла в мою жизнь словно цветами каштанов.
Там, там...где весна соединила нас.
 
День добегает до цели и незаметно тает...
Теплая летняя ночь накрыла нас.
 
И день придает нам сил,
Ночь дарит нам тепло.
 
Там налетел дождь с неба, больно бил словами
Пришла осень и научила нас.
 
И внезапно стало холодно и грустно среди мыслей.
Удивительная зима изменила нас.
 
И день уже не придает сил,
а ночь не дарит тепло.
 
И наступила новая весна с нежной росой,
И снова научила нас радоваться ...
 
И наступит белой зимой , а осень- золотой,
Пусть всегда для нас цветет любовь.
 
И день придает нам сил,
Ночь дарит нам тепло.
И день придает нам сил,
Ночь дарит нам тепло.
 
Eredeti dalszöveg

Пори Року

Dalszövegek (Ukrán)

Hozzászólások