✕
Fordítás
Времена года
Ты вошла в мою жизнь словно цветами каштанов.
Там, там...где весна соединила нас.
День добегает до цели и незаметно тает...
Теплая летняя ночь накрыла нас.
И день придает нам сил,
Ночь дарит нам тепло.
Там налетел дождь с неба, больно бил словами
Пришла осень и научила нас.
И внезапно стало холодно и грустно среди мыслей.
Удивительная зима изменила нас.
И день уже не придает сил,
а ночь не дарит тепло.
И наступила новая весна с нежной росой,
И снова научила нас радоваться ...
И наступит белой зимой , а осень- золотой,
Пусть всегда для нас цветет любовь.
И день придает нам сил,
Ночь дарит нам тепло.
И день придает нам сил,
Ночь дарит нам тепло.
✕
Okean Elzy: Top 3
1. | Обійми (Obijmi) |
2. | На небі (Na nebi) |
3. | Місто весни (Misto vesny) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Хто ми з тобою в цьому світі...
Name: Natalia/Наталия
Csoport: Editor
Hozzájárulások:1462 fordítások, 10 transliterations, 612 songs, 6 collections, 17636 thanks received, 106 translation requests fulfilled for 55 members, 8 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 30 idioms, left 1442 comments
Languages: native Orosz, fluent Ukrán, intermediate Angol, Boszniai, Szerb, Horvát
© Natoska