Onde te encontrar

Görög

Pou Na Se Vro (Πού να σε βρω)

Ήρθες αργά
νωρίς μου φεύγεις μάτια μου
και τώρα πια
σε ψάχνω στα κομμάτια μου.

Μισή καρδιά, μισή αγκαλιά
όλο με σπας, πώς μ’ αγαπάς.

Πες μου πού να σε βρω
που όλο σε χάνω,
αδιέξοδο ζω
στην τρέλα φτάνω.
Σ’ αγαπάω καιρό
πες μου πού να σε βρω
πες μου πού να σε βρω.

Μακριά μου ποιος,
ποιο άστρο σε οδήγησε
ποιος είν’ ο εχθρός
που εμένα εδώ με λύγισε.

Videó megtekintése
Try to align
Portugál

Onde te encontrar

Vieste tarde
(E) Deixas cedo os meus olhos
E agora
Olho para mim em pedaços

Meio coração, meio abraço
Quebras(-me) tudo, como podes me amar

Diz-me onde te encontrar
Quando estou sempre a perder-te
Vivo num beco sem saída
Fico louco
Eu amo-te há tanto tempo
Diz-me onde te encontrar
Diz-me onde te encontrar

Longe de mim quem (te levou)
Que estrela te levou
Quem é o inimigo
Que me fez curvar aqui

Kűldve: xSeila Kedd, 19/04/2011 - 16:36
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Pou Na Se Vro (Πού να σε βρω)"
Görög → Portugál - xSeila
0
Hozzászólások