Da bi me ti još uvek volela (Pour que tu m'aimes encore)

Szerb translation

Da bi me ti još uvek volela

Razumeo sam sve reči
Razumeo sam ih dobro, hvala
One imaju smisla i nove su, to je razlog
Zašto su se stvari ovde promenile, zašto je cveće uvenulo
Zašto je prošlost prošlost
Zašto kada sve iščezne, i ljubav prodje

Trebalo bi da znaši

Potražiću tvoje srce,ako ga negde drugde odvedeš
Čak i kada plešeš, plešu i drugi u isto vreme
Potražit ću tvoju dušu, u hladnoći i plamenu
Začaraću te, da bi me ti još uvek volela

Nisi me trebala početi privlačiti, dodirivati me
Nisam trebao dati toliko, nisam znao kako da igram
Danas mi ljudi govore,govore mi, da drugi tako to rade
Ali ja nisam kao oni
Pre nego što dođemo blizu, pre nego što odbacimo

Želim da znaš

Potražit ću tvoje srce,ako ga negde drugde odvedeš
Čak i kada plešeš, plešu i drugi u isto vreme
Potražiću tvoju dušu, u hladnoći i plamenu
Začaraću te, da bi me ti još uvek volela

Pronaćiću drugi jezik da bih proslavio tvoje pohvale
Spakovaću naše stvari za večitu berbu
Izgovoriću te magične reči afričkih iscelitelja
Njih ću izgovoriti bez kajanja, da bi me ti još uvek volela

Postaću kralj samo da bi ti ostala
Pstaću novi čovek da bi se vatra ponovo rasplamsala
Postat ću kao drugi ljudi koji te čine srećnim
Tvoja igra će biti naša igra, ako je to ono što želiš

Postaću blistaviji, lepši, za pretstojuće varnice
Pretvoriću se u zlato da bi me ti još uvek volela

Kűldve: anamarija95 Vasárnap, 22/04/2012 - 00:10
thanked 21 times
Guests thanked 21 times
Francia

Pour que tu m'aimes encore

More translations of "Pour que tu m'aimes encore"
Francia → Szerb - anamarija95
Please help to translate "Pour que tu m'aimes encore"
Hozzászólások