Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Flëur

    Пустота → Német fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Leere

Mit der Kraft der Trägheit in einer Lichtwolke
tote Körper schreiten
Ich atme die erwärmte Luft aus
bin aber eine schwache Wärmequelle
 
Ich kühle an der Ampel ab
indem ich Dampf aus dem Mund ablasse
Dreh dich um, denn bald
Reißt mich die Leere
 
Behalte mein Foto auf einem Bücherregal
Drauf bin ich in einem alten Mantel und mit'ner Zigarette im Mund
Einen Augenblick noch, und ich reiße in Stücke
und so werde ich die Leere füllen
 
Die Lippen erfrieren zu einem Lächeln
Siehst du, ich habe mich zum Tode abgenutzt
Siehst du die sich bewegende Leichen
Sie versteifen und weiter kreisen
 
Im Himmel gibt's keine Zeichen für uns mehr
Wolken aufs Eis zugefroren
Alle Routen führen zum Erstarren
in die ewigen Kälte und Leere
 
Bewahre mein Foto auf einem Bücherregal
Drauf bin ich in einem alten Mantel und mit'ner Zigarette im Mund
Einen Augenblick noch, und ich reiße in Stücke
und so werde ich die Leere füllen
 
Bewahre mein Foto auf einem Bücherregal
Drauf bin ich in einem alten Mantel und mit'ner Zigarette im Mund
Einen Augenblick noch, und ich reiße in Stücke
und so werde ich die Leere füllen
 
Leere ...
Leere ...
Leere ...
Leere ...
Leere ...
Leere ...
Leere ...
 
Eredeti dalszöveg

Пустота

Dalszövegek (Orosz)

Hozzászólások