Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Mondta valaki

Azt mondják, hogy az életünk nem ér valami sokat,
Tovatűnik egy pillanatban, ahogy a rózsákat hervasztja.
Azt mondják, az elsikló idő egy szélhámos,
Csak kabátot csinál a bőrünkből.
Mégis, mondta valaki,
 
hogy szerettél még,
Valaki mondta, hogy szeretnél még.
Lehet?
 
Azt mondják, a sors jól szórakozik rajtunk,
Nem ad semmit, de mindent ígér,
Karnyújtásnyira látszik a boldogság,
Hát kinyújtjuk a kezünk és megint bolonddá lettünk téve.
Mégis, mondta valaki,
 
hogy szerettél még,
Valaki mondta, hogy szeretnél még.
Hát lehet?
 
Ki mondta, hogy még mindig szeretsz?
Nem emlékszem, késő éjszaka volt,
Még hallom a hangot, de nem látom már a vonásokat.
"Szeret, ez titok, ne mondd neki, hogy tőlem tudod"
Látod, mondta valaki...
 
hogy szeretsz még, tényleg mondta...
hogy szeretnél még, szóval igaz?
 
*1.vsz 4.s - le chagrin: I. bánat, gond bosszúság; II. cserzetlen bőr (~ magyar szólásvilág -> hasznot húzni vki. keserűségéből)
 
Eredeti dalszöveg

Quelqu'un m'a dit

Dalszövegek (Francia)

Hozzászólások
Diazepan MedinaDiazepan Medina
   Csütörtök, 22/02/2024 - 17:49

The source lyrics have been updated. Please review your translation.