Miguel Torga - Réquiem Por Mim (Francia translation)

Portugál

Réquiem Por Mim

Aproxima-se o fim.
E tenho pena de acabar assim,
Em vez de natureza consumada,
Ruína humana.
 
Inválido do corpo
E tolhido da alma.
Morto em todos os órgãos e sentidos.
Longo foi o caminho e desmedidos
Os sonhos que nele tive.
Mas ninguém vive
Contra as leis do destino.
E o destino não quis
Que eu me cumprisse como porfiei,
E caísse de pé, num desafio.
 
Rio feliz a ir de encontro ao mar
Desaguar,
E, em largo oceano, eternizar
O seu esplendor torrencial de rio.
 
Kűldve: Manuela Colombo Kedd, 23/05/2017 - 20:31
Submitter's comments:

Coimbra, 10 de Dezembro de 1993
Este foi o último poema publicado por Miguel Torga.

Align paragraphs
Francia translation

Requiem de mon for

La fin se rapproche
Et j’ai de la peine à finir ainsi,
L’œuvre de la nature accompli,
Ruine humaine
 
Le corps invalide
Et l’âme paralysée.
Mort dans tous les organes et tous les sens.
Long fut le chemin et sans mesure
Les rêves que je fis en son décours.
Mais jamais je n’ai vécu
À l’encontre des lois du destin.
Et le destin n’a pas voulu
Que je m’accomplisse comme je l’ai fait
Tombant à ses pieds, dans un défi.
 
Fleuve heureux d’aller à la rencontre de la mer,
De se déverser
Dans le vaste océan, pour l’éternité,
La splendeur torrentielle du fleuve.
 
© Christian Guernes
Kűldve: Guernes Szombat, 18/11/2017 - 16:37
Szerző észrevételei:

© Christian Guernes

More translations of "Réquiem Por Mim"
FranciaGuernes
Miguel Torga: Top 3
See also
Hozzászólások