Yarışlara Gidiyorum

Angol

Off To The Races

My old man is a bad man but
I can't deny the way he holds my hand
And he grabs me, he has me by my heart
He doesn't mind I have a Las Vegas past
He doesn't mind I have an LA crass way about me
He loves me with every beat of his cocaine heart

Swimming pool glimmering darling
White bikini off with my red nail polish
Watch me in the swimming pool bright blue ripples
You sit sippin' on your black Crystal, yeah

Light of my life, fire of my loins
Be a good baby, do what I want
Light of my life, fire of my loins
Give me them gold coins, gimme them coins

And I'm off to the races, cases
Of Bacardi chasers, chasin' me all over town
Cause he knows I'm wasted, facing
Time again on Riker's Island and I won't get out
Because I'm crazy, baby I need you to come here and save me
I'm your little scarlet, starlet singing in the garden
Kiss me on my open mouth
Ready for you

My old man is a tough man but
He got a soul as sweet as blood red jam
And he shows me, he knows me
Every inch of my tar black soul
He doesn't mind I have a flat broke down life
In fact he says he thinks it's why he might like about me
Admires me, the way I roll like a Rolling Stone

Likes to watch me in the glass room bathroom, Chateau Marmont
Slippin' on my red dress, puttin' on my makeup
Glass room perfume Cognac lilac fume
Says it feels like heaven to him

Light of his life, fire of his loins
Keep me forever, tell me you own me
Light of your life, fire of your loins
Tell me you own me, gimme them coins

And I'm off to the races, cases
Of Bacardi chasers, chasin' me all over town
Cause he knows I'm wasted, facing
Time again on Riker's Island and I won't get out
Because I'm crazy, baby I need you to come here and save me
I'm your little scarlet, starlet singing in the garden
Kiss me on my open mouth

Now I'm off to the races, laces
Leather on my waist is tight and I am fallin' down
I can see your face is shameless, trippy on his basement
Love you but I'm going down
God I'm so crazy, baby, I'm sorry that I'm misbehaving
I'm your little harlet, starlet, Queen of Coney Island
Raising hell all over town
Sorry 'bout it

My old man is a thief and I'm gonna stay and pray with him 'til the end
But I trust in the decision of the Lord to watch over us
Take him when he may, if he may
I'm not afraid to say that I'd die without him
Who else is gonna put up with me this way?
I need you, I breathe you, I never leave you
They would rue the day I was alone without you
You're lying with your gold chain on, cigar hanging from your lips
I said "Hon' you never looked so beautiful as you do now, my man."

And we're off to the races, places
Ready, set the gate is down and now we're goin' in
To Las Vegas pay us, Casino Oasis, honey it is time to spin
Boy you're so crazy, baby, I love you forever not maybe
You are my one true love, you are my one true love

You are my one true love

Videó megtekintése
Try to align
Török

Yarışlara Gidiyorum

Babam kötü bir adam ama
Benim elimi tutuşunu inkar edemiyorum
Ve beni yakalıyor, bana kalbimden sahip
Benim Las Vegas geçmişimi umursamıyor
Benim hakkımdaki LA aptallığını umursamıyor
O beni kokain kalbinin her atışıyla seviyor

Yüzme havuzu hafifçe parlıyor sevgilim
Beyaz bikiniyi çıkardım ve kırmızı ojemle
Yüzme havuzunda beni izle, parlak mavi dalgalar
Siyah kristalinden yudumlayarak oturuyorsun, evet

Hayatımın ışığı, rahmimin ateşi
İyi bir bebek ol, istediğim şeyleri yap
Hayatımın ışığı, rahmimin ateşi
Bana altın paraları verin, paraları verin

Ve ben yarışlara gidiyorum, olaylarına
Kasabanın her yerinde beni takip eden, Bacardi avcılarının
Çünkü o benim sarhoş olduğumu biliyor, bakıyorum
Riker Adası'nda hapis cezasına ve çıkmayacağım
Çünkü ben çılgınım, bebeğim buraya gelmene ve beni kurtarmana ihtiyacım var
Ben senin küçük Scarlet'inim, yıldızcık bahçede şarkı söylüyor
Açık ağzımı öp
Senin için hazır

Babam sert bir adam ama
Onun ruhu kan kırmızısı reçel kadar tatlı
Ve bana gösteriyor, beni tanıyor
Katran siyahı ruhumun her inçini biliyor
Sabitliği bozulmuş hayatımı umursamıyor
Aslında o benim hakkımda beğendiği şeyin bu olabileceğini söylüyor
Bana hayran, Rolling Stone gibi yuvarlanma tarzıma

Beni cam odalı banyoda izlemeyi seviyor, Chateau Marmont
Kırmızı elbisemi giyiyorum, makyajımı yapıyorum
Cam oda, parfüm, konyak, leylak tütsüsü
Bunun ona cennet gibi hissettirdiğini söylüyor

Hayatımın ışığı, rahmimin ateşi
Beni sonsuza dek tut, bana sahip olduğunu söyle
Hayatımın ışığı, rahmimin ateşi
Bana sahip olduğunu söyle, bana paraları verin

Ve ben yarışlara gidiyorum, olaylarına
Kasabanın her yerinde beni takip eden, Bacardi avcılarının
Çünkü o benim sarhoş olduğumu biliyor, dönüyorum
Yeniden Rikerin Adası'na ve çıkmayacağım
Çünkü ben çılgınım, bebeğim buraya gelmene ve beni kurtarmana ihtiyacım var
Ben senin küçük Scarlet'inim, yıldızcık bahçede şarkı söylüyor
Açık ağzımı öp

Ve ben yarışlara gidiyorum, danteller
Belimdeki deri dar ve ben yere düşüyorum
Senin yüzünün utanmaz olduğunu görebiliyorum, onun bodrumunda uyuşturuculuyum
Seni seviyorum ama ben aşağı gidiyorum
Tanrım ben çok çılgınım, bebeğim, özür dilerim ben yaramazlık yapıyorum
Ben senin küçük Harlet'inim, yıldızcık, Coney Adası'nın kraliçesi
Şehri karıştıracağım
Bu konuda üzgünüm

Babam bir hırsız ve onunla kalıp dua edeceğim sonuna kadar
Ama bizi gözeten Tanrı'nın verdiği karara güveniyorum
Onu müsait olduğunda al, eğer müsait olursa
O yanımda olmazsa ölebilirim, bunu söylemekten korkmuyorum
Başka kim bana böyle katlanır
Sana ihtiyacım var, seni soluyorum, seni asla terketmem
Onlar sensiz yalnız olduğum güne üzülürler
Altın zincirin üstündeyken yalan söylüyorsun, sigara dudaklarında
Dedim ki "Tatlım daha önce bana hiç bu kadar güzel görünmemiştin, benim adamım"

Ve biz yarışlara gidiyoruz, yerler
Hazır, geçiti aşağıya ayarlayın ve şimdi içeri giriyoruz
Las Vegas bize ödüyor, Casino Oasis, tatlım çevirmenin zamanı
Oğlum sen çok çılgınsın, bebeğim, ben seni hep seveceğim, belki değil
Sen benim tek gerçek aşkımsın, sen benim tek gerçek aşkımsın

Sen benim tek gerçek aşkımsın

Szerző/k megjegyzései:

Rikerin Adası: New York'da yakalanan suçluların kısa bir süre için tutulduğu yer ― hapishane değil.
Little Scarlet: Bir kitap. Yazarı: Walter Mosley.
Rolling Stones: 1962'den günümüze kadar etkin olan bir rock grubu.
Chateau Marmont: Hollywood, Kaliforniya'da yer alan butik otel.
Coney Adası: Brooklyn, New York, ABD'de bulunan yarımada.
Altın zincir: Dinsel bir simge. Hristiyanların simgesi olan haç gibi.
Casino Oasis: Las Vegas'da Oasis Las Vegas Resort'da ki bir kumarhane.

thanked 8 times
4
Értékelésed: Nincs Átlag: 4 (3 szavazat)
FelhasználóPosted ago
directioner1 év 14 hét
5
Jansay1 év 16 hét
3
Miley_Lovato1 év 16 hét
4

Hozzászólások

Jansay     január 25th, 2012

Güzel bir çeviri; çok teşekkürler. Smile Birkaç önerim var yalnız:

"Old man" halk dilinde "baba" demektir.

"Deny"a burada inkar etmek demek daha uygun bence; fakat sadece benim görüşüm bu.

Beni Las Vegas geçmişimi umursamıyor, imla hatası var.

"Loins"'in buradaki manası rahim olsa gerek; Zira çoğul kullanılmış, ve rahim dendiğinde, ateş kelimesiyle birlikte cinsel bir mana taşımış oluyor; böylece daha manalı oluyor.

"Them coins" "them" burada süs kelime gibi bir şey. Halk dilinde kaba bir kullanım tarzıdır. Yani uzun lafın kısası "gimme them coins" "ver o paraları bana" demek.

"Off to the races" "yarışlara gidiyorum" demek oluyor. "Off"un gitmek manasında kullanıldığı birçok yer vardır: "I'm off to work!" (İşe gidiyorum!) mesela.

"Face" kelimesi fiil olarak "bakmak" manası da taşıyor; ve burada belli bir hapis söz konusu olduğu için, hani nasıl biz "mahkum on yıl hapis cezasına bakıyor" diyoruz, burada da öyle bir kullanım söz konusu. Oradaki "time" da hapis cezası manasına geliyor.

Yorumunuzdan anlaşıldığına göre Rolling Stones burada özel isimmiş; o halde çevirmeye lüzum yok.

To raise hell: ortalığı karıştırmak, yaygara çıkartmak

But I trust in the decision of the Lord to watch over us "Ama bizi gözeten Tanrı'nın verdiği karara güveniyorum"

"Take him when he may, if he may" Onu müsait olduğunda al, eğer müsait olursa. Ben böyle çevirirdim. (Yine bu benim nacizane görüşüm.)

To put up with (someone): (birine) katlanmak

Eğer önerilerimden herhangi birisi kafanıza yatmadıysa tartışabiliriz. Smile

dramaqueen     január 26th, 2012

Çok teşekkürler, değiştirdim (:
"Off to the races" kısmını forumda da sormuştum ve şey bu cevabı aldığım için böyle yaptım.
http://lyricstranslate.com/tr/forum/bu-cuemle-nasil-cevirilir

" Cause he knows I'm wasted, facing
Time again on Riker's Island and I won't get out "
Yani bu kısmı şöyle çevirsem olur mu o zaman,
" Çünkü o benim sarhoş olduğumu biliyor, bakıyorlar
Hapis cezama Rikerin Adası'nda ve çıkmayacağım "

- Çok hatam varmış özür dilerim, 14 yaşındayım ve ingilizcem bazen yeterli olmuyor /: -

Not: "White bikini off with my red nail polish" burdaki 'off' ne anlamda kullanılmış o zaman, uyumlu anlamında olabilir mi?

Jansay     január 26th, 2012

Evet, gördüm o forum başlığını; oradan buldum zaten çeviriyi. Smile Ama yine de önerimden eminim ben.

"...Riker Adası'nda hapis cezasına
bakıyorum ve çıkmayacağım."

Böyle çevirirdim ben; cümle düzeni orijinal sözlerle aynı değil ama hiç değilse cümle devrik değil. Devrik cümle de yapılabilir; hangisini tercih ederseniz artık:

"...bakıyorum
Riker Adası'nda hapis cezasına ve çıkmayacağım."

Estağfirullah, mühim değil. Şarkı çevirmek dil öğrenmenin etkili ve eğlenceli bir yoludur. Smile Ayrıca bu şarkının sözleri de gıcık biraz; çevirmesi kolay değil.

Oradaki "off" (elbise) çıkartmak manasında kullanılmış. "Beyaz bikiniyi çıkardım ve kırmızı ojemle" diye çevirirdim ben.

dramaqueen     január 26th, 2012

Tamam hepsini düzelttim, çok teşekkür ederim (:

okbka     július 25th, 2012

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=old+man

"Old man" burda bariz bir şekilde "sevgili" olarak kullanılmış; baba değil.

Jansay     augusztus 6th, 2012

Kusura bakmayın, "Old man"'in öyle bir manasının olduğundan hiç haberim yoktu. Doğrudur o zaman; şarkıda "sevgili" manasında kullanılmıştır...