Legutóbbi komment

HozzászólásSzerzőDátum
I have been practicing singing this for the past month, hoping to make a video of me singing it. ...The AlmightyOne24/05/2017 - 14:00
Looks identical to the Spanish lyrics!? ...marcos.sullivan24/05/2017 - 13:56
google translate ingilizce çakması olmamış ...unrealman24/05/2017 - 13:55
Şarkının dize dizilimine bağlı kalmaya çalıştığımdan dolayı öyle oldu. ...ezgi_y24/05/2017 - 13:55
Ehsan Fattahi24/05/2017 - 13:51
eksikler var anlamsal düşüklükler tekrar deneyebilir misin tam ruhunu vermiyor şarkının ...unrealman24/05/2017 - 13:46
Rômaji added in the title. ...Geheiligt24/05/2017 - 13:45
[quote=Geheiligt][quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/weal-jassar-mawjou3-galbi-lyrics-request This song is not in turkish. and I think the lyrics of the song exist here: http://lyricstransl ...taddy2624/05/2017 - 13:44
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/weal-jassar-mawjou3-galbi-lyrics-request This song is not in turkish. and I think the lyrics of the song exist here: http://lyricstranslate.com/en/unknow ...Geheiligt24/05/2017 - 13:43
Video added. ...Geheiligt24/05/2017 - 13:42
http://lyricstranslate.com/en/weal-jassar-mawjou3-galbi-lyrics-request This song is not in turkish. and I think the lyrics of the song exist here: http://lyricstranslate.com/en/unknown-%D9%88%D8%A7% ...taddy2624/05/2017 - 13:40
taddy26 wrote: http://lyricstranslate.com/en/promete-s%C9%99s-lyrics.html Incorrect: featuring artist's name Correct: Lala Mammadova. (this artist exists here btw) Thanks for reporting. ...Geheiligt24/05/2017 - 13:40
Səs dal
Featuring artist updated. ...
Geheiligt24/05/2017 - 13:39
http://lyricstranslate.com/en/promete-s%C9%99s-lyrics.html Incorrect: featuring artist's name Correct: Lala Mammadova. (this artist exists here btw) ...taddy2624/05/2017 - 13:30
Ευχαριστώ πολύ για το σχόλιο Έλενα! Δεν κουράστηκα πάρα πολύ. Την επόμενη φορά ίσως διαλέξω κάτι πιο εύκολο ...makis1724/05/2017 - 13:28
Ataman fordítás
Yazıq sənə, Qazan şəhəri, Üzüb gəlir ərlər nəhri: Taсirlərdən baс almağa, «Dinmə, ver» – xəraс almağa. Altlarında bir qayıq Üzürlər Volqa boyu... Avar çəkirlə ...
taddy2624/05/2017 - 12:51
Titiriti fordítás
que cancion tan cool, like, mateo no tiene nepe , xdxd soy main yi ...
Daniel Amaya24/05/2017 - 12:24
In heart of mine fordítás
Hi, I noticed there were quite a few errors in the lyrics on musiXmatch - including the 2nd line of the chorus and other small mistakes. I've fixed it according to the official lyric video on YouTube, ...
Honey Lemon24/05/2017 - 12:20
Why there are english lyrics in french lyrics? ...Paulineflk24/05/2017 - 11:46
This language is Croatian. Please change it. ...BalkanTranslate124/05/2017 - 11:38
kourastikes.... ...Miley_Lovato24/05/2017 - 10:49
[quote=HARDIK AHIR]FORGET SANSKRIT YOU WILL NEVER LEARN ...IT'S VERY HARD TO LEARN BECAUSE ITS 5000+YEAR OLD LANGUAGE OF MY RELIGION ... AND MY COUNTRY ... LYRICS IN BENGALI ... SHAMBHU = LORD SHI ...sandring24/05/2017 - 10:43
Please someone correct the lyrics, It's *other peoples’ quarrels *And the stock market crashing and their portfolios ...Felicity24/05/2017 - 10:11
Thanks for the corrections. ...sora1424/05/2017 - 10:01
Vive y vete fordítás
Ciao, Marco! Le tre strofe che possono essere considerate ritornelli (quelle che cominciano con "Correre...") non sono esattamente uguali. Potresti verificare le differenze e modificare la tua traduzi ...
Azalia24/05/2017 - 09:55
Ciao! Le tre strofe che possono essere considerate ritornelli (quelle che cominciano con "Correre...") non sono esattamente uguali. Potresti verificare le differenze e modificare la tua traduzione? Gr ...Azalia24/05/2017 - 09:54
Live and go fordítás
Ciao! Le tre strofe che possono essere considerate ritornelli (quelle che cominciano con "Correre...") non sono esattamente uguali. Potresti verificare le differenze e modificare la tua traduzione? Gr ...
Azalia24/05/2017 - 09:53
Živi i idi fordítás
Ciao! Le tre strofe che possono essere considerate ritornelli (quelle che cominciano con "Correre...") non sono esattamente uguali. Potresti verificare le differenze e modificare la tua traduzione? Gr ...
Azalia24/05/2017 - 09:53
A native speaker of Bengali in one case and the artist's page in the other claimed otherwise, that's why I asked. I don't know for sure whether it's Sanskrit, it just seems very likely. Also, I ma ...Sciera24/05/2017 - 09:47
If you believe it's Sanskrit and you know it then why do you ask? It's not about offence, it's about helping. They are just two other options to consider. Many songs are a mixture of Hindi-Urdu, Hindi ...sandring24/05/2017 - 09:41
No offense ^^ Just trying to understand your reasoning behind your reply. Do you speak any Nepali or Marathi? Btw, Sanskrit has no direct descendants as far as I know; many languages in the south o ...Sciera24/05/2017 - 09:02
I've transcripted the title. ...Geheiligt24/05/2017 - 09:00
Dear, your translation is cool! I like it. Click on Add new translation button under the original lyrics (look up :)) and post your translation, please! Remember to enter the language of the translati ...sandring24/05/2017 - 08:43
Dear Sciera, you know how difficult it is sometimes to discriminate between Indian languages. I don't claim that's not Sanskrit, I gave you two more possible options to consider only because you'd ask ...sandring24/05/2017 - 08:37
Fısıltı fordítás
Source lyrics have been slightly altered, you may want to update your translation accordingly: Just to find a peal > Just to find a pearl ...
Geheiligt24/05/2017 - 08:27
Ψίθυρος fordítás
Source lyrics have been slightly altered, you may want to update your translation accordingly: Just to find a peal > Just to find a pearl ...
Geheiligt24/05/2017 - 08:27
Шепот fordítás
Source lyrics have been slightly altered, you may want to update your translation accordingly: Just to find a peal > Just to find a pearl ...
Geheiligt24/05/2017 - 08:27
Thanks for your reply as well! The devanagari transliterations of these 2 texts were made by me, so that's not really a reason. Why would you say they are not Sanskrit? Every single word in them i ...Sciera24/05/2017 - 08:26
Video added. Lyrics altered: Just to find a peal > Just to find a pearl ...Geheiligt24/05/2017 - 08:26
Video added. Orthography corrected. ...Geheiligt24/05/2017 - 08:11
The language has been changed to Ukrainian. ...Alexander Laskavtsev24/05/2017 - 08:08
The language has been changed to Ukrainian. ...Alexander Laskavtsev24/05/2017 - 08:06
The language has been changed to Ukrainian. ...Alexander Laskavtsev24/05/2017 - 08:06
Cursed Prayer fordítás
Yes, you're right in both cases, thanks a lot. ...
Gippa24/05/2017 - 07:57
[quote=Miley_Lovato]http://lyricstranslate.com/en/sakis-rouvas-eimai-hamenos-%CE%B5%CE%AF%CE... Keep http://lyricstranslate.com/en ...Geheiligt24/05/2017 - 07:40
Thank you so much, but I think lyrics are a bit different! Did you hear this song that I posted? Myriam sings something else after the first two lines i.e. عل العين موليتين واتناش ...Ali Imam Yousafi24/05/2017 - 07:39
Не за что ...Strahinja AKPFA24/05/2017 - 07:37
Yeah, sure, go ahead. I struggled to find a translation for "granita" because it's a tipical Italian sweet that has no actual counterpart in English (it's similar to snow cone but it's different ...Gippa24/05/2017 - 07:30
میتونید از بخش درخواست ترجمه اقدام کنید و در این صورت آهنگ درخواستی شما در اولین فرصت ترجمه خواهد شد. ...RezaParsa24/05/2017 - 07:26
Mariko fordítás
Кара - черен Гьоз - око ...
kdravia24/05/2017 - 06:52
Sin miedo fordítás
¡Chin! no vi el 'i' después de 'invisibili' ya lo corregí. ...
phantasmagoria24/05/2017 - 06:30
Next time, if you don't know the lyrics, request a transcription instead: http://lyricstranslate.com/en/add/transrequest ...phantasmagoria24/05/2017 - 06:27
Sin miedo fordítás
Hola Ellen, buen trabajo. Sólo un detalle que revisar: Invisibili distanze, è inevitabile, ricordano… Invisibles distancias, es inevitabile, recuerdan… ...
Hampsicora24/05/2017 - 06:22
The format of the lyrics was changed. ...phantasmagoria24/05/2017 - 05:24
I tried to add my translation for Tyutchev lines about Russia's mystery, but I am not sure where it went. Here it is, just in case: O, Russia! She can't be understood Or measured using common rule ...Nosey Girl24/05/2017 - 05:02
Please unpublish this page, it's a duplicate page. http://lyricstranslate.com/en/anastasia-ost-於那天再度記起-once-upon-december-lyrics.html ...Zarina0124/05/2017 - 02:38
There've been two blatant transcription errors, namely: - line 4: "hangzó" [(re)sounding] is in fact "vonzó" [charming]; - line 5: "volt" [was/were] is in fact "bolt" [vault]. Someone with the ...hunhxc24/05/2017 - 02:14
No había tenido la oportunidad de ingresar a esta página y encontrarme con estas bonitas canciones que de siempre me han cautivado. Gracias por esta bonita labor que sirva para evitar que estas her ...Norberto Fonseca Chon24/05/2017 - 02:10
it's hiding an ugly truth not holding ...sonia 180524/05/2017 - 01:46
Thank you, but this isn't exactly the lyrics of the song since it's a translitteration, and not written in real Japanese. It's harder to translate... ...Joutsenpoika23/05/2017 - 23:54
Hi! I corrected some typos and capitalization around here - hope you don't mind it. ...Alma Barroca23/05/2017 - 23:14
You're My Lover fordítás
Hi no shooting my dear , i understand the rules and your message . the caplock could happend depends on the operating system and driver, and the keyboard layout implemented. on non - ibm pc ompatib ...
Gabriel Calabri23/05/2017 - 23:06
спасибо за оценку ...barsiscev23/05/2017 - 22:40
Strahinja AKPFA23/05/2017 - 22:37
Missing verses were added and typos were corrected in the base lyrics - please check if your translation needs any corresponding update. ...Alma Barroca23/05/2017 - 22:36
Missing verses were added and typos were corrected in the base lyrics - please check if your translation needs any corresponding update. ...Alma Barroca23/05/2017 - 22:36
Missing verses were added and typos were corrected in the base lyrics - please check if your translation needs any corresponding update. ...Alma Barroca23/05/2017 - 22:36
Missing verses were added and typos were corrected in the base lyrics - please check if your translation needs any corresponding update. ...Alma Barroca23/05/2017 - 22:36
Missing verses were added and typos were corrected in the base lyrics - please check if your translation needs any corresponding update. ...Alma Barroca23/05/2017 - 22:36
Stanzas corrected - there were typos in the 2nd and 3rd stanzas and missing verses which have been added. I also added another video for this song as the previous one was smaller than the original son ...Alma Barroca23/05/2017 - 22:35
Элоиза fordítás
спасибо ...
barsiscev23/05/2017 - 22:23
La Famiglia Előadó
Don't add anything to 'Original name' if the artist's name isn't spelled differently. ...
Alma Barroca23/05/2017 - 21:58
http://lyricstranslate.com/en/sakis-rouvas-eimai-hamenos-%CE%B5%CE%AF%CE... Keep http://lyricstranslate.com/en/sakis-rouvas-%CE%B5 ...Miley_Lovato23/05/2017 - 21:31
Thanks for this translation! May I use your annotations to help me translate the song into Portuguese? And just take a look here > https://en.wikipedia.org/wiki/Snow_cone I'm not sure about synony ...Alma Barroca23/05/2017 - 21:18
Cursed Prayer fordítás
Thanks for translating! I'm not a fluent Italian speaker, but IMHO, the auxiliary 'avere' doesn't make much difference when translating lines into English. Ex.: 'la chimera mi ha detto che mi ama' ...
Alma Barroca23/05/2017 - 21:08
Unresolved fordítás
Thanks! ...
Alma Barroca23/05/2017 - 21:04
Grazie mille! ...Alma Barroca23/05/2017 - 21:00
http://lyricstranslate.com/en/gaura-vani-kindred-spirits-stop-and-talk-h... Nepali http://lyricstranslate.com/en/hindu-songs-chants-prayers-shiva Marathi Bengali has a distinctively different sc ...sandring23/05/2017 - 20:58
You're welcome, it was a pleasure Here are the original lyrics, so you can move them to the right place ليلة عمر نطرتا من زمان نطرتا من زمان غمريني غمر نسي ...Sandy M23/05/2017 - 20:58
عالی عزیز اهنگ ΔΩΡΟ ΓΙΑ ΣΕΝΑ بذار ...Omid Greek23/05/2017 - 20:50
Interesting! Thanks for explaining! ...opulence23/05/2017 - 20:41
HQ audio : https://www.youtube.com/watch?v=kGOTRl4leE8 ...Floppylou23/05/2017 - 20:22
Keep it Real fordítás
I got a notification that this was unpublished...? ...
tonyl23/05/2017 - 20:07
Yes this is Arabic ...Mokhtar Elsayed23/05/2017 - 20:06
I saw and was so happy for them! ...crimsonDyname23/05/2017 - 20:03
Happy all four fordítás
I believe "si somos ajenos" means "if we are someone elses" ...
Hert Niks23/05/2017 - 20:01
Okay,I have updated my translation according to your corrections.Thank you for letting me know. ...ahmet kadı23/05/2017 - 19:46
Higgs Boson, yes I understood. You expressed yourself very well. "A song of ice and fire" is a good one indeed ...taddy2623/05/2017 - 19:29
Près de toi fordítás
Je pense que le "nach" a toujours le sens de "réclamer", que ce soit une personne ou un objet. Mais bon, mon allemand n'est pas une référence. ...
petit élève23/05/2017 - 19:29
Преводът ти е пълен с грешки. На места безсмислен. ...Felicity23/05/2017 - 19:18
What defines a good book is somewhat of an abstract concept, personal for everyone. To me, a good book is one that elevates me to other worlds, that makes me feel emotions never felt before, I have to ...Higgs Boson23/05/2017 - 19:12
Элоиза fordítás
Rostelecom23/05/2017 - 19:09
1969 fordítás
Thanks! Yeah I wasn't really sure how to translate that line but since it seemed to be wordplay on "United States" I decided to give it a parallel structure. ...
RobinK23/05/2017 - 18:45
Drunk fordítás
Hvala na predlogu i oceni, kad pogledam ima vise smisla! I dalje ucim engleski i gledam da se malo vise okruzim jezikom, a mislim da je ovo super nacin.. Pozdrav! ...
Just Another Person23/05/2017 - 18:31
Неужели, Вас, посещали суицидные мысли? Если это так, надеюсь они больше не появятся в ваших мыслях.)) ...Vesna7Ника23/05/2017 - 18:17
5 Minutes Ago fordítás
It’s much appreciated! This song at times looked like just a bunch of words glued together without any logic in between. ...
Ivan U7n23/05/2017 - 18:13
Hola hermana. No entiendo el sentido sin coma: Sombras nada más En italiano, SANGUE es masculino: "I coccodrilli hanno il sangue freddo." Los cocodrilos tienen la sangre fría. Un abrazo. ...Valeriu Raut24/05/2017 - 04:23
...Ivan U7n23/05/2017 - 18:01
thank you so much!! ...Zahraa Abdul-Hussein23/05/2017 - 17:48
What a horrible translation. Is this from Google translate? too literal and it doesn't make sense ...Cassia723/05/2017 - 17:43
당신을 사랑23/05/2017 - 17:41