Reeperbahn 2011

Német

Reeperbahn 2011

Ich komm herum - hab viel gesehen
Istanbul - New York - Athen
Doch überall bin ich ein bisschen traurig

Oder in Rio im Abendwind
In jedem Arm ein schönes Kind
Trotzdem bin ich irgendwie so traurig

Ich hang‘ in Ibiza am Strand
‚n dickes Spliff in meine Hand
Trotzdem bin ich irgendwie so traurig

Ich weiß nicht warum ich nicht so richtig happy bin,
doch nach 'ner Weile kommt's mir wieder in den Sinn.

Reeperbahn - ich komm an
Du geile Meile, auf die ich kann
Reeperbahn - alles klar
Du alte Gangsterbraut, jetzt bin ich wieder da

Ich stehe cool in Venezia
mit 'nem drink in Harry's Bar
und trotzdem, - wieder so traurig

Wir drehen durch beim Rock am Ring
wo Sechstausand Leute spring‘
und trotzdem bin ich irgendwie so traurig

Ich höre Opern in Bayreuth
Da fehlt mir eine Kleinigkeit
und wieder bin ich irgendwie so traurig

Ich weiß nicht, warum ich nicht so richtig happy bin,
doch nach 'ner Weile kommt's mir wieder in den Sinn

Reeperbahn - ich komm an
Du geile Meile, auf die ich kann
Reeperbahn - alles klar
Du alte Gangsterbraut, jetzt bin ich wieder da

Reeperbahn - ich komm an
Du geile Meile, auf die ich kann
Bist auferstanden aus altem Siff
Jetzt legen wir wieder an mit unser'm Schiff
Reeperbahn - ich komm an
Du geile Meile, auf die ich kann
Reeperbahn - alles klar
Du alte Gangsterbraut, jetzt bin ich wieder da

Videó megtekintése
Try to align
Angol

Reeperbahn 2011

I’m gettin’ ‘round, have seen a lot
Istanbul – New York – Athens,
but everywhere I go, I’m kinda sad. ¹

Or in Rio in the evening wind,
a gorgeous babe on each arm. ²
Even so, I’m somehow kinda sad.

I’m hangin’ in Ibiza on the beach,
A big fat joint in my hand.
Even so, I’m somehow kinda sad.

I don’t know why I’m not so really happy,
but after a while it occurs to me again:

Reeperbahn – I’m gettin’ there,
You red-hot mile, on which I can. ³
Reeperbahn – everything’s cool,
you old gangster bitch, now I’m back again.⁴

I’m stayin’ cool in Venice,
with a drink at Harry’s bar,
and even so, - so sad again

We’re goin’ nuts at Rock at the Ring, ⁵
six thousand people jump
Even so, I’m somehow kinda sad.

I go to the operas in Bayreuth, ⁶
but a little something’s lacking there,
and again, I’m somehow kinda sad.

I don’t know why I’m not so really happy,
but after a while it occurs to me again:

Reeperbahn – I’m getting there,
You red-hot mile, on which I can.
Reeperbahn – everything’s cool,
you old gangster bitch, now I’m back again.

Reeperbahn – I’m getting’ there
You red-hot mile, on which I can.
you've risen out of the filth,
and now our ship is - coming in again.
Reeperbahn –I’m gettin’ there,
you red-hot mile, on which I can.
Reeperbahn – everything’s cool,
You old gangster bitch, now I’m back again.

Kűldve: brightswan Szombat, 23/06/2012 - 10:36
Szerző észrevételei:

¹ “überall bin ich….” “everywhere ‘I go’” is implied.
² Straight translation: In jedem Arm ein schönes Kind = A beautiful child on each arm. “Girls/babes” are understood through the text. Kinda = kind of.
³ the “geile Meile” is also known as the “magnificent mile" in English: http://en.wikipedia.org/wiki/Magnificent_Mile
⁴ Du alte Gangsterbraut: „you old whore“ works here too. “Braut” is simply another word for “girlfriend;” Gangsterbraut translates straight to “girlfriend of a gangster.” The word “bitch” is used freely in English to mean girlfriend, whore, or girl, among other meanings. The meaning here deals with the level of crime in that area.
⁵ Rock am Ring: Music festival held once per year in Germany: http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_am_Ring_and_Rock_im_Park
⁶ Bayreuth: a city in northern Bavaria, known for it’s annual Bayreuth Festival where operas by the 19th century German composer Richard Wagner are performed.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bayreuth

If you have any questions, feel free to ask!

thanked 8 times
FelhasználóTime ago
Buzhido2 év 25 hét
Guests thanked 7 times
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Reeperbahn 2011"
Német → Angol - brightswan
0
Hozzászólások