Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Ой, зійшла зоря

Ой, зійшла зоря вечеровая,
Над Почаївом стала,
Виступало турецькеє військо,
Як та чорна хмара.
 
Турки з татарами брами облягали,
Манастир звоювали,
Мати Божа Почаївськая
Буде нас рятувати.
 
Отець Заліло з келії вийшов,
Та слізьми умліває:
"Ой, рятуй, рятуй, Божая Мати,
Манастир загибає".
 
Ой, вийшла, вийшла, Божая Мати,
На хресті вона стала,
Кулі вертала, турків вбивала,
Манастир врятувала.
 
А ми люди всі, христіяни,
До Бога всі вдаряймо,
Матері Божій, Почаївській
Поклін всі віддаймо!
 
Fordítás

Oj, wzeszła zorza

Oj, wzeszła zorza, zorza wieczorna
Nad Poczajowem wstała
Nadciągało tureckie wojsko
Jak ta chmura czarna.
 
Turcy z Tatarami bramy oblegali,
By monastyr zdobyć,
Matko Boża Poczajowska
Zechciej nas ratować.
 
Wyszedł z celi ojciec Żelazo1,
I błaga (ją) ze łzami:
"Oj, ratuj, ratuj, Matko Boża,
Już ginie nasz monastyr".
 
Oj, wyszła, wyszła, Boża Matka,
I na krzyżu stanęła,
Kule (za)wracała, Turków zabijała,
Monastyr uratowała.
 
A my wszyscy, chrześcijanie,
Do Boga się nawracajmy2
Matce Bożej Poczajowskiej
Pokłon wszyscy oddajmy!
 
Hozzászólások
zanzarazanzara
   Csütörtök, 24/01/2019 - 07:41

They sing there in the second stanza "Манастир звоювати..." and it makes more sens, I think...?