✕
Fordítás
Bitch
(1)
I remember,that it was like a fairy tale, when it only started,
Flowers and tenderness, ridiculous words.
Your smile was so wonderful
And my head was spinning so perilously.
I dont want to stay in your Nirvana;
I was in a mess.
I was out of my mind;
Do you really call it "love"?
(Сhorus)
Bitch, look, what you have done, while playing in love!
My heart is beating so faithfully - it cant let love go.
Bitch, look, what you have done! You got to the edge!
My heart is broken and betrayed. Who do you think you are?
(2)
Lets leave it as it is, without useless talks and making excuses,
Lets stop halfway.
I dont want to hear ridiculous promisses,
I leave, forgive me.
I dont want to stay in your Nirvana;
I was in a mess.
I was out of my mind;
Do you really call it "love"?
(Сhorus)
Bitch, look, what you have done, while playing in love!
My heart is beating so faithfully - it cant let love go.
Bitch, look, what you have done! You got to the edge!
My heart is broken and betrayed. Who do you think you are?
(3)
It hurts and it is funny, and I cant find the words!
Goodbye, my love... Dont say a word!
I am flying round and round in circles to the light,
Remember me to your new friend!
(Сhorus)
Bitch, look, what you have done, while playing in love!
My heart is beating so faithfully - it cant let love go.
Bitch, look, what you have done! You got to the edge!
My heart is broken and betrayed. Who do you think you are?
Köszönet ❤ | ||
9 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
someone | 3 év 12 months |
Zolos | 7 év 1 nap |
Nikolai Yalchin | 7 év 1 nap |
Guests thanked 6 times
Kűldve: Natalia Skirdova 2017-03-28
Added in reply to request by Zolos
✕
LOBODA: Top 3
1. | К чёрту любовь (K chertu lyubov') |
2. | Твои глаза (Tvoi glaza) |
3. | Родной (Rodnoy) |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | без лишних слов |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
Всё это было, как в тумане. = It was like in the fog. (word for word). But I was not sure if I could say so, thus I substituted this whith a phrase "I was in a mess".