✕
Fordítás
Bez tebe
Više te ne sustižem,
Ne borim se, branim se.
Suze ponovno ponosno padaju
Gdje ih nitko ne vidi.
Još uvijek naivno čekam
i još uvijek imam snagu.
Tako mi mnogo trebaju tvoje nove laži...
Bez tebe imam više vremena,
spavam bolje, radim što hoću.
Mogu se zavaravati
iako znam da bez tebe nema mene.
Više me nema.
Bez tebe sam sjena.
Ne osjećam ništa, ovako mi je bolje.
Pokušavam ne razmišljati o tome da
upravo bez tebe nema mene.
Više me nema.
Mijenjam sate u dane,
brišem slike i snove.
Na pitanja odgovaram s ''ne'',
Zaobilazim samu sebe.
Jedan znak mi je dostatan
i još uvijek imam snagu
kojom bih nas ponovno oživjela.
Bez tebe imam više vremena,
spavam bolje, radim što hoću.
Mogu se zavaravati
iako znam da bez tebe nema mene.
Više me nema.
Bez tebe sam sjena.
Ne osjećam ništa, ovako mi je bolje.
Pokušavam ne razmišljati o tome da
upravo bez tebe nema mene.
Više me nema.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Ines157 | 7 év 1 month |
Kűldve: BalkanTranslate1 2017-03-06
Added in reply to request by Ines157
✕
Ania Dąbrowska: Top 3
1. | Porady na zdrady (Dreszcze) |
2. | Z Tobą nie umiem wygrać |
3. | Charlie, Charlie |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Stefan
Csoport: Guru
Hozzájárulások:1090 fordítások, 85 transliterations, 231 songs, 4466 thanks received, 549 translation requests fulfilled for 113 members, 12 transcription requests fulfilled, added 23 idioms, explained 78 idioms, left 526 comments
Languages: native Horvát, Szerb, fluent Angol, Francia, Német, Görög, advanced Orosz, intermediate Lengyel, beginner Bulgár
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!