Kérlek, segíts a(z) "Данък любов (Danak Lyubov)" fordításában

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg

Данък любов

Знам кои са котараците, дето
По светло ги гонят от бардаците,
А после клипчета във вана,
Или като на адреналинката Яна.
Лияна ще пусне ли без бой Благой?
Ще пусне все ше се намери на кой.
200 хил. апартамент и кола,
Ще спечели първата която ми даде да я ...
 
Как се става отчаяна съпруга?
Просто мъжът и е станал педеруга.
Денят е прекрасен, а Богдана загоряла.
Трябва й мъж като гаджето на Гала.
Господ май не е българин
След "Съмтаймс люн, съмтаймс уин".
Във фолка мисля да вляза на дълбоко
Трябва ли първо да преспя с Коко?
 
Искаш ли да ти простя
Грешките в любовта?
За греха дали си готов?
Ти си моя данък любов.
 
Искаш ли да ти простя
Грешките в любовта?
За греха дали си готов?
Ти си моя данък любов.
 
Да ти простя в любовта,
Да ти простя в любовта,
Да ти простя в любовта
 
Момиче махни си очилата,
Мъжа ти ще изглежда като Киро Скалата.
Искам и аз да мина метър,
Както Софка мина сина на Петър.
Аня Пенчева защо си сменя бика?
Защото не се кефи на Диков на Дика.
Пубертета ли е причината Николета
Всеки път да е повод за мелета?
 
Генерала ще ти пусне SMS,
Ако говориш глупости по мой адрес.
Сметката ли? Да, добре ще я платя,
Само после да не ми дадеш да да...
 
Футболистите обичат силиконови гърди,
А менекенките от икебана ги боли.
 
Ако от тази песен нищо не си разбрала,
До утре сутринта ще си забременяла.
 
Искаш ли да ти простя
Грешките в любовта?
За греха дали си готов?
Ти си моя данък любов.
 
Искаш ли да ти простя
Грешките в любовта?
За греха дали си готов?
Ти си моя данък любов.
 
Всеки се изкушава от греха.
Всеки го иска, но не всеки е готов за него,
Защото единственият, непростим грях,
Е този, който не можеш сам да си простиш.
 
Искаш ли да ти простя
Грешките в любовта?
За греха дали си готов?
Ти си моя данък любов.
 
Искаш ли да ти простя
Грешките в любовта?
За греха дали си готов?
Ти си моя данък любов.
 
Да ти простя в любовта
Да ти простя в любовта
 
 
Translation
 
Login or register to post translation
"Данък любов" fordításai
Hozzászólások