Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Greensleeves

Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.
 
(Chorus:)
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves.
 
Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
 
(Chorus)
 
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
 
(Chorus)
 
If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
 
(Chorus)
 
My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
 
(Chorus)
 
Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
 
(Chorus)
 
Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
 
(Chorus)
 
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
 
(Chorus)
 
Fordítás

سبز آستین

دریغا، عشق من، برمن جفا میکنی
که مرا با بی نزاکتی از خویش میرانی
مدید و بی شمار دوستت داشته ام
در کنار تو محظوظ گشته ام
 
همخوانی
بانوی فیروزه آستین همه شعف من بود
بانوی فیروزه آستین همه طرب من بود
بانوی فیروزه آستین قلب زرین من بود
و چه کسی مگر بانوی فیروزه آستین من؟
 
تو عهد و میثاقت را شکستی همچو قلب من
آه چرا مرا چنین مسحور کردی؟
اکنون من در دنیایی مجزا مانده ام
ولی قلبم در بند مانده است
 
همنوایی
 
من دربند تو بودم
برای عطا کردن هر آنچه که می خواهی،
من همه زندگی و موطنم را شرط کرده ام،
برای داشتن عشق و حسن نیت تو
 
همنوایی
 
اگر به این ترتیب قصد خواریم داری
این بیشتر مرا مجذوب خود می کند
و با این وجود، من هنوز می مانم
عاشقی در بندتو
 
(گروه کر)
 
سربازان من لباس سبز پوشیده بودند
و همیشه منتظر تو بودند
دیدن همه اینها دلیرانه بود
و با این حال تو مرا دوست نخواهی داشت
 
(گروه کر)
 
تو نمی‌توانستی هیچ چیز زمینی را آرزو کنی،
اما به راحتی همه را داشتی
موسیقی تو هنوز در حال نواختن و آواز خواندن است
و با این حال تو مرا دوست نخواهی داشت
 
(گروه کر)
 
خب، من به درگاه خداوند متعال دعا خواهم کرد
تا تو اصرار و تمنای مرا ببینی
و این یک بار قبل از مرگم،
تو مطمئن گردی که مرا دوست داری
 
(گروه کر)
 
آه، بانوی سبز آستین، حالا خداحافظ، خداحافظ،
به درگاه خداوند سعادت تو را می خواهم
زیرا من هنوز عاشق تو هستم،
بار دیگر بیا و مرا دوست بدار
 
همنوایی
 
Hozzászólások