Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Vesk mane

Galima matyti, kaip jie sėlina aplink bažnyčią,
Jau metus jis yra vienas.
Sielvartas užvaldo jo sąmonę.
Miega kiekvieną naktį prie jos akmens.
 
Ten, prie varpų, miega akmuo,
Ir tiktai aš galiu jį skaityti.
Ir ant tvoros raudonas gaidys,
Kažkada buvo tavo širdimi.
 
Ant tvoros persmeigta baimė,
Kiekvieną naktį aš kasu.
Kas pamatyčiaum kas dar liko
Iš veido, kuris man juokėsi.
 
Ten, prie varpų, praleisiu aš naktį,
Ten, tarp sraigių, vienišas gyvūnas.
Ištisomis dienomis bėgu čia aš naktį,
Ir jau antrą kartą tu pasprunki nuo manęs.
 
Vesk mane!
 
Savo rankomis kasu giliai
Kad surasčiau ko aš taip ilgiuosi.
Ir kai mėnuo gražiausiais rūbais
Pabučiavo tavo šaltą veidą.
 
Paimu tave į rankas švelniai
Bet tavo oda suplyšta, kaip popierius.
Ir tavo gabalėlis nukrinta
Ir jau antrą kartą tu pasprunki nuo manęs.
 
Ten, prie varpų, praleisiu aš naktį,
Ten, tarp sraigių, vienišas gyvūnas.
Ištisomis dienomis bėgu čia aš naktį,
Ir jau antrą kartą tu pasprunki nuo manęs.
 
Vesk mane!
 
Taigi paimu, kas dar liko
Naktis karšta ir mes nuogi
Gaidys prakeiksmu sveikina rytą
Aš jam nukirtau galvą.
 
Eredeti dalszöveg

Heirate mich

Dalszövegek (Német)

Hozzászólások