✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Когда цвели сады
Дурманом сладким веяло, когда цвели сады,
Когда однажды вечером в любви признался ты.
Дурманом сладким веяло от слова твоего, --
Поверила, поверила, и больше ничего.
Один раз в год сады цветут!
Весну любви -- один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас, --
Один лишь раз, один лишь раз.
А звезды тихо падали, когда цвели сады.
О будущем загадывал, о свадьбе думал ты.
И я уже не прятала своих счастливых глаз;
Украдкой мама плакала от радости за нас.
Один раз в год сады цветут!
Весну любви -- один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас, --
Один лишь раз, один лишь раз!
И платье шилось белое, когда цвели сады...
Ну что же тут поделаешь -- другую встретил ты.
Красивая и смелая -- дорогу перешла,
Черешней скороспелою любовь ее была.
Один раз в год сады цветут!
Весну любви... один раз ждут!
Всего один лишь только раз
Цветут сады в душе у нас:
Один лишь раз, один лишь раз.
Один раз в год сады цветут.
Весну любви один раз ждут!
Всего один лишь только раз --
Цветут сады в душе у нас...,
Один лишь раз, один лишь раз...
Kűldve: blokh 2012-07-30
Fordítás
Когато цъфтяха градините
Вятърът носеше сладък аромат, когато градините цъфтяха,
по време на вечерния нежен бриз ти ми говореше в любов.
Вятърът носеше сладък аромат,когато ти ми говореше нежно
И повярвах, повярвах, и нищо друго.
Само веднъж годишно градините цъфтят,
само веднъж всяка пролет ние чакаме любовта,
и само веднъж в живота градините цъфтят в сърцата ни,
само веднъж в живота, само веднъж.
Падащи звезди чезнеха мълчаливо,когато градините цъфтяха
Бъдещето загатваше за сватбени камбани,
и повече не криех от теб моите радостни,любещи очи,
скришом майка ми плачеше от щастие за нас.
Само веднъж годишно градините цъфтят,
само веднъж всяка пролет ние чакаме любовта,
и само веднъж в живота градините цъфтят в сърцата ни,
само веднъж в живота, само веднъж.
Беше ми ушита бяла рокля онази пролет,когато градините цъфтяха,но какво се случи - ти срещна друга.
Красива и смела, тя пресече пътя ти,
но нейната любов като черешов плод бързо презря.
Само веднъж годишно градините цъфтят,
само веднъж всяка пролет ние чакаме любовта,
и само веднъж в живота градините цъфтят в сърцата ни,
само веднъж в живота, само веднъж.
Само веднъж годишно градините цъфтят,
само веднъж всяка пролет ние чакаме любовта,
и само веднъж в живота градините цъфтят в сърцата ни,
само веднъж в живота, само веднъж.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Guest | 9 év 3 hét |
Kűldve: elena_love15 2015-04-02
✕
Collections with "Когда цвели сады"
1. | Russian Spring |
2. | A Wedding Cortege |
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Music – В. Шаинский
Lyrics – М. Рябинин