✕
Fordítás
Az arcomba
Részeg vagy
és magányos.
Iszol egy újabb rövidet
aztán talán majd felhívsz
és érthetetlenül keresztülkiabálsz a basszuson,
azt hazudod, hogy hiányzom.
És mi majd ellenszegülünk
érzéseket színlelve.
De te az öved alatt hordod a szívedet
ha rólam van szó.
Azt hittem, hogyha okosan játszok,
akkor majd belémszeretsz,
de kifogytam a trükkökből
és semminek sincs értelme.
Ideje összeszednem magam
a játékszabályaiddal kapcsolatban.
Csak azt akartam tudni,
hogy hányadán állunk.
De te itt hagytál,
hogy magam jöjjek rá.
Hát nem kell
a cukormáz,
csak légy őszinte,
és mondd a szemembe.
A fejemben
ez az egész működik,
mert te voltál az, aki csalódást okozott
amikor találkoztunk.
És reggel
minden ugyanolyan,
csak több a középszerű emlék.
És te meg én
már rutinná váltunk,
de most bölcsebbnek érzem magam.
És nem leszek
a te harmadik választásod,
mert édesem ettől többet érek.
Tudom, azt hiszed,
hogy függök tőled,
hát szabjuk is rövidre,
és majd meglátjuk,
hogy te vagy az akinek kellek,
te nem tudsz nélkülem élni.
Csak azt akartam tudni,
hogy hányadán állunk.
De te itt hagytál,
hogy magam jöjjek rá.
Hát nem kell
a cukormáz,
csak légy őszinte,
és mondd a szemembe.
Csak azt akartam tudni,
hogy hányadán állunk.
De te itt hagytál,
hogy magam jöjjek rá.
Hát nem kell
a cukormáz,
csak légy őszinte,
és mondd a szemembe.
✕
Chlöe Howl: Top 3
1. | I Wish I Could Tell You |
2. | Rumour |
3. | To My Face |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Cold turkey |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Name: Zoltan
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:1197 fordítások, 2850 songs, 2 collections, 5882 thanks received, 180 translation requests fulfilled for 83 members, 78 transcription requests fulfilled, added 12 idioms, explained 12 idioms, left 1944 comments, added 21 annotations
Languages: native Magyar, fluent Angol, beginner Német, Spanyol
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.