-
Never Forget → Azerbajdzsán fordítás
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Never Forget
She's singing softly in the night
Praying for the morning light
She dreams of how they used to be
At dawn they will be free
Memories they haunt his mind
Save him from the endless night
She whispers warm and tenderly
Please come back to me
And when the golden sun arises
Far across the sea
The dawn will break
As the darkness fades
Forever we'll be free
Never forget
What I did, what I said
When I gave you all
My heart and soul
Morning will come
And I know we'll be one
'Cause I still believe
That you'll remember me
She mourns beneath the moonlit sky
Remembering when they said goodbye
Where's the one he used to know
It seems so long ago
And when the golden sun arises
Far across the sea
The dawn will break
As the darkness fades
Forever we'll be free
Never forget
What I did, what I said
When I gave you all
My heart and soul
Morning will come
And I know we'll be one
'Cause I still believe
That you'll remember me
Never forget
What I did, what I said
When I gave you all
My heart and soul
Morning will come
And I know we'll be one
'Cause I still believe
That you'll remember me
Oh, I still believe
That you'll remember me
Oh, I still believe
That you'll remember me
Kűldve: Effily 2012-03-19
Fordítás
Heç vaxt unutma
O*, gecələr həzin oxuyur,
Sübh işığı üçün dua edir.
Həmişəki kimi olduqlarını xəyal edir,
Sübh zamanı azad olacaqlar.
Xatirələr onun** ağlını başından alır,
Sonsuz gecədən onu** xilas edir.
O*, isti və nəzakətlə pıçıldayır,
Xahiş edirəm, mənə qayıt.
Və qızılı günəş qalxanda,
Uzaq dəniz boyunca,
Dan yeri söküləcək.
Qaranlıq yoxa çıxdıqca,
Həmişəlik azad olacağıq.
Heç vaxt unutma,
Nə etdiyimi, nə dediyimi.
Sənə verəndə bütün,
Ürəyimi və qəlbimi.
Səhər gələcək,
Və bilirəm bir olacağıq.
Çünki hələ də inanıram
Ki, məni xatırlayacaqsan.
O, ayın işıqlandırdığı səma altında ağlayır,
Əlvida dediklərini xatırlayaraq.
Onun** tanıdığı biri olan yerdə,
Görünür, çox əvvəl olub.
Və qızılı günəş qalxanda,
Uzaq dəniz boyunca,
Dan yeri söküləcək.
Qaranlıq yoxa çıxdıqca,
Həmişəlik azad olacağıq.
Heç vaxt unutma,
Nə etdiyimi, nə dediyimi.
Sənə verəndə bütün,
Ürəyimi və qəlbimi.
Səhər gələcək,
Və bilirəm bir olacağıq.
Çünki hələ də inanıram
Ki, məni xatırlayacaqsan.
Heç vaxt unutma,
Nə etdiyimi, nə dediyimi.
Sənə verəndə bütün,
Ürəyimi və qəlbimi.
Səhər gələcək,
Və bilirəm bir olacağıq.
Çünki hələ də inanıram
Ki, məni xatırlayacaqsan.
Oh, mən hələ də inanıram
Ki, məni xatırlayacaqsan.
Oh, mən hələ də inanıram
Ki, məni xatırlayacaqsan.
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Zarina01 | 5 év 2 months |
Kűldve: deyanet.aghayev 2019-02-15
Added in reply to request by Zarina01
Szerző észrevételei:
*O - qadın cinsli şəxs
**O - kişi cinsli şəxs
✕
Kérlek, segíts a(z) "Never Forget" fordításában
Collections with "Never Forget"
1. | Most translated Eurovision songs |
2. | Eurovision Song Contest 2012 |
3. | Songs with 2+ versions (Same artist) [Vol. 2] |
Greta Salóme: Top 3
1. | Never Forget |
2. | Mundu eftir mér [Never Forget] |
3. | Raddirnar [Hear Them Calling] |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Csoport: Super Member
Hozzájárulások:100 fordítások, 1 transliteration, 102 songs, 287 thanks received, 38 translation requests fulfilled for 15 members, 30 transcription requests fulfilled, left 48 comments
Languages: native Azerbajdzsán, fluent Azerbajdzsán, Angol, advanced Azerbajdzsán, intermediate Angol, beginner Francia, Orosz
© Dayanat Sabir Aghayev / Azerbaijan Republic