Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Anna German

    Piosenka moja → Ukrán fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Piosenka moja

Piosenka moja po świeci chodzi w lnianej koszuli
I o podwiośniu w borach zawodzi głosem zazuli...
Ślady jej stopek wiatr cichy zwiewa, obmywa rosa,
Kiedy po świecie chodzi i śpiewa, jasna i bosa...
 
Piosenka moja z rodu sierota, cudzo jej wszędzie ‒
Chciałaby lecieć, gdzie zorza złota, jak te łąbedzie,
Jak te łąbedzie puchy rozwiewa, gdzieś ku jutrzence,
Kiedy po świecie chodzi i śpiewa, wznosząca ręce...
 
Piosenka moja żyje tęsknicą, jak czarnym chlebem,
Ani ją jasne cuda zachwycą pod obcym niebem,
Ku gwieździe patrzy, co tam omdlewa blaski drżącemi
Kiedy po świecie chodzi i śpiewa o swojej ziemi...
 
Fordítás

Моя пісня

Моя пісня, в сорочці з льону по світу ходить
Немов зозуля в лісах весняних спів заводить...
Завіє вітер її сліди, і омиють роси
По світу ходить, співає ніжно, ясна і боса...
 
Моя пісня - сирітка з роду, їй цілий світ чужий
Вона б летіла, як лебідь біла, в світанок золотий,
Летіла б лебедем, з зорею шукала б злуки
По світу ходить, співає ніжно, здіймає руки...
 
Моя пісня живе журбою, як чорним хлібом...
І жодне диво її не вабить під іншим небом,
У небі зірку видивляє, тьмяну і блідну
По світу ходить і співає про край свій рідний...
 
Hozzászólások